Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "forward this multi-faceted " (Engels → Frans) :

The multi-facetted nature of urban deprivation necessitates an integrated approach, tackling each of the facets simultaneously, and this is facilitated by the small size of the areas.

La nature de l'exclusion urbaine à facettes multiples nécessite une approche intégrée, abordant chacune des facettes simultanément, ce qui est facilité par la dimension réduite des zones concernées.


By nurturing emerging themes and communities ('FET Proactive'), FET shall, in close association with the societal challenges and industrial leadership themes, address a number of promising exploratory research themes with the potential to generate a critical mass of inter-related projects that, together, make up a broad and multi-faceted exploration of the themes and build a European pool of knowledge.

en favorisant le développement de thèmes et communautés émergents ("FET Proactive"), le FET, en étroite relation avec les thèmes "Défis de société" et "Primauté industrielle", s'ouvre à une série de thèmes prometteurs de la recherche exploratoire, susceptibles de générer une masse critique de projets interconnectés qui, ensemble, garantissent une large couverture de ces domaines de recherche, sous une multitude d'angles différents, et constituent un réservoir européen de connaissances.


Realising these objectives will require a multi-faceted approach, aiming at modernising higher education, ensuring quality, excellence and transparency and stimulating partnerships in a globalised world.

La réalisation de ces objectifs impose d’agir sur plusieurs fronts: moderniser l’enseignement supérieur, en garantir la qualité, l’excellence et la transparence et encourager les partenariats dans un environnement mondialisé.


Due to the complex multi-faceted problems faced by the target group, alternative pedagogical and counselling methods are needed to re-integrate them into education and training.

En raison des problèmes multidimensionnels complexes rencontrés par le groupe cible, il convient d’appliquer des méthodes alternatives de pédagogie et de conseil pour aider les participants à réintégrer un enseignement ou une formation.


Increasing gender equality in business requires a multi-faceted approach which puts forward best practice recommendations that offer choice, flexibility and opportunity for women.

Pour accroître l'égalité hommes-femmes sur le marché, il faut adopter une approche à aspects multiples proposant des recommandations en matière de meilleures pratiques qui offrent du choix, de la flexibilité et des opportunités aux femmes.


Tax fraud and tax evasion is a multi-facetted problem which requires a coordinated and multi-pronged response.

La fraude et l’évasion fiscales constituent un problème complexe qui exige une réponse coordonnée et pluridimensionnelle.


The movement against ‘globalisation’ and the WTO, its disparate and multi-faceted nature notwithstanding, is an initial counterattack on the dictatorship of the monopolies and their financial interests.

Le mouvement contre la "mondialisation" et l’OMC, malgré son hétérogénéité et la diversité de ses aspects, constitue une première riposte à l’offensive du capital monopolistique et à ses intérêts économiques.


In other words, we have put forward proposals which will give all the countries of the Mediterranean the same dignity and the same opportunity for development in a new multi-faceted relationship with an increasingly large and more complex Europe, a relationship that will have to fight for its international credibility in the tough competition with the whole of the rest of the industrialised world.

C'est-à-dire que nous avons avancé, pour résumer, des propositions grâce auxquelles tous les pays méditerranéens pourront trouver une dignité identique et se développer de la même manière dans un nouveau rapport construit avec une Europe toujours plus vaste et plus complexe, dont la crédibilité sur le plan international se joue dans la confrontation à tous les niveaux avec les autres mondes industrialisés.


In other words, we have put forward proposals which will give all the countries of the Mediterranean the same dignity and the same opportunity for development in a new multi-faceted relationship with an increasingly large and more complex Europe, a relationship that will have to fight for its international credibility in the tough competition with the whole of the rest of the industrialised world.

C'est-à-dire que nous avons avancé, pour résumer, des propositions grâce auxquelles tous les pays méditerranéens pourront trouver une dignité identique et se développer de la même manière dans un nouveau rapport construit avec une Europe toujours plus vaste et plus complexe, dont la crédibilité sur le plan international se joue dans la confrontation à tous les niveaux avec les autres mondes industrialisés.


Europe must promote a multi-faceted view of tomorrow’s world. It must encourage the formation of large regional assemblies which are economically and politically integrated and which allow the people to control their future, to influence globalisation and not be subject to the domination of mega-multinationals resulting from mega-mergers.

L’Europe doit promouvoir une conception multipolaire du monde de demain, encourager la constitution de grands ensembles régionaux intégrés économiquement et politiquement, qui permettent aux peuples de maîtriser leur devenir et de peser dans la mondialisation, de ne pas être assujettis à la domination des mégamultinationales issues de méga-fusions.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'forward this multi-faceted' ->

Date index: 2021-09-15
w