Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
EU-Afghanistan Joint Way Forward on Migration Issues
Forward Joint Mission Headquarters
JWF
Joint Way Forward

Traduction de «forward jointly because » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Forward Joint Mission Headquarters

état-major avancé de la mission conjointe


EU-Afghanistan Joint Way Forward on Migration Issues | Joint Way Forward on migration issues between Afghanistan and the EU

Action conjointe pour le futur sur les questions migratoires UE-Afghanistan


Joint Way Forward | JWF [Abbr.]

action conjointe pour le futur
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
That is part of the basis for moving forward with Shiprider, because that is the third level, which is joint operations, so moving from joint threat assessment to joint operations on the water that allow the interception.

C'est une des raisons de poursuivre le programme Shiprider, de passer au troisième niveau, à celui des opérations conjointes. Il s'agit de passer de l'évaluation conjointe de la menace aux opérations conjointes qui permettent d'intercepter les criminels sur l'eau.


Conflicts of law provisions are such that if someone attempts to bring the action in a jurisdiction where there continues to be joint and several liability, there may be difficulty bringing the action forward because the ability to enforce law against a party performing the service elsewhere requires an equivalency of right and remedy.

Les conflits entre les dispositions législatives sont tels qu'il sera probablement difficile d'intenter une action dans le pays où la responsabilité solidaire existe encore, parce que la capacité d'appliquer la loi contre une partie qui fournit le service ailleurs suppose des droits et des recours équivalents.


At the moment, Mr President, we believe that the important thing is not just to send a message of hope, but also to state that, as an old proverb puts it, ‘the path is made walking’, and that we must continue to move forward jointly, because that is what our public opinion demands, because that is what we have agreed and because it is also our duty, not just for ourselves, but for the rest of humanity as well, since we in Europe are currently building the first supranational democracy based on States and citizens, which has provided u ...[+++]

Monsieur le Président, il convient non seulement d’envoyer un message d’espoir, mais aussi d’affirmer, comme le dit un proverbe ancien, que «le chemin se construit en marchant », et que nous devons continuer à aller de l’avant ensemble, car c’est ce que souhaite l’opinion publique, car c’est ce que nous avons convenu et car il s’agit de notre devoir, pour nous-mêmes et pour le reste de l’humanité, puisque nous bâtissons en Europe la première démocratie supranationale fondée sur des États et des citoyens, une entité qui nous a apporté la paix et la prospérité - nous l’avons célébré en mars -, mais qui doit aussi nous permettre de créer un ...[+++]


– We voted against this agreement because: it aims to return people to a country where, according to the UNHCR Global Appeal 2010-2011, around 212 000 people were internally displaced for more than 16 years, living in need of shelter and means to become self-sufficient, where sexual and gender-based violence is rife in all parts of society and police ill-treatment is tolerated; it also applies to those former residents of Abkhazia and South Ossetia who do not have any de facto links to Georgia; it does not include strict safeguards concerning the violation of fundamental ri ...[+++]

– (EN) Nous avons voté contre cet accord parce qu’il vise à renvoyer des personnes dans un pays où, selon l’appel mondial de 2010-2011 du haut commissaire des Nations unies pour les réfugiés (HCRNU), quelque 212 000 personnes ont été déplacées à l’intérieur du pays pendant plus de 16 ans, sont en attente d’un toit et ont besoin de protection et de moyens pour devenir autonomes, où la violence à caractère sexuel et fondée sur le genre règne dans toutes les couches de la société et où les mauvais traitements de la police sont tolérés; il s’applique aussi aux anciens résidents d’Abkhazie et d’Ossétie du Sud qui n’ont pas de liens de facto avec la Géorgie; il n’inclut pas de sauvegardes strictes concernant la violation des droits fondamentaux ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
If this happens, I believe that we will have taken a major step forward, partly because, as agreed with the Portuguese Presidency, the proposal that we discussed under the German Presidency, with the Federal Republic’s Employment Minister and Minister of the Interior, will now go forward to the first joint Council of Interior and Employment Ministers.

Si tel est le cas, je pense que nous aurons obtenu une avancée majeure, en partie parce que, comme convenu avec la présidence portugaise, la proposition que nous avons discutée sous la présidence allemande avec le ministre de la République fédérale de l’emploi et de l’intérieur, sera maintenant présentée devant le premier Conseil conjoint des ministres de l’intérieur et de l’emploi.


I think that this joint declaration by the three institutions is a good idea, Mrs Wallström, firstly because it marks the symbolic anniversary of the Treaties of Rome, which were the starting point for the Community, but also because it means that the Council, the Commission and Parliament want to put forward proposals together for a way out of the situation of the Constitutional Treaty.

Madame Wallström, je pense que cette déclaration commune des trois institutions est une bonne idée. En effet, elle marque l’anniversaire symbolique des traités de Rome, qui constituent le point de départ de la Communauté, et elle signifie également que le Conseil, la Commission et le Parlement veulent tous trois avancer des propositions pour sortir de la situation dans laquelle se trouve le traité constitutionnel.


The rapporteurs consider the real winners to be the European public, because this Constitution represents the biggest step forward since the Treaties of Rome in 1957, because it consolidates our values and principles in a stimulating project for living together and because it provides the best means of jointly tackling today's challenges.

Les rapporteurs estiment que les véritables triomphateurs sont les citoyens parce que cette Constitution représente la plus grande avancée depuis les traités de Rome de 1957, parce qu'elle consolide nos valeurs et nos principes en un projet stimulant de vie en commun, parce qu'elle constitue la meilleure réponse pour affronter ensemble les défis actuels.


I agreed to a joint committee, rather than a Senate committee, because I, as did Senator Jessiman, believed that a joint committee would be the best vehicle to bring forward concerns and opinions, because it would include two of the three estates of Parliament, the Senate and the Commons.

J'étais d'accord avec la formation d'un comité mixte plutôt qu'un comité sénatorial seulement parce que, comme le sénateur Jessiman, je croyais qu'un comité mixte était le meilleur moyen de faire valoir nos préoccupations et nos opinions puisque deux des trois états du Parlement y seraient représentés, soit le Sénat et la Chambre des communes.


Someone should not be able to come forward and say that because she saw her ex-partner walking up and down the street on a regular basis, perhaps because he lived around the corner in a joint-custody situation, she is in fear.

Il ne devrait pas être possible pour une femme de déclarer qu'elle a peur parce qu'elle voit son ex-conjoint passer régulièrement dans la rue près de chez elle, peut-être parce qu'il habite dans le quartier dans une situation de garde partagée.


RELATIONS WITH ARMENIA The Council agreed that, because of the security situation in Yerevan, the meeting in Yerevan on 7 October of the Joint Committee and the signature of the EC-Armenia interim agreement should be postponed, but it looked forward to the signature of the interim agreement at the earliest mutually convenient opportunity.

RELATIONS AVEC L'ARMENIE Le Conseil est convenu que, en raison des problèmes de sécurité à Erevan, la réunion du comité conjoint prévue le 7 octobre dans cette ville et la signature de l'accord intérimaire CE-Arménie devraient être reportées. Il espère néanmoins que la signature de l'accord intérimaire interviendra à une date rapprochée convenant aux deux parties.




D'autres ont cherché : forward joint mission headquarters     joint way forward     forward jointly because     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'forward jointly because' ->

Date index: 2024-09-25
w