Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Fifteen Years of Reform What Have we Learned?
I forget what year it changed.
International Youth Year Will we Forget?

Vertaling van "forget what year " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
International Youth Year: Will we Forget?

Année internationale de la jeunesse : oublierons-nous?


What Could be Different? Possible Outcomes of the International Year of Volunteers 2001...a summary of discussions groups

Qu'espérons-nous de l'Année internationale des volontaires 2001? - Sommaire des discussions de groupe


Fifteen Years of Reform: What Have we Learned?

Quinze années de réformes : qu'avons-nous appris?
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
I forget what year you came to work at the House of Commons, so no offence intended, but what did they do before the Internet with such reports?

Je ne me rappelle pas en quelle année vous avez commencé à travailler à la Chambre des communes, alors je ne veux pas vous insulter, mais que faisait-on avec ce genre de rapports avant l'arrivée d'Internet?


The European Union is behaving in this matter like an old man, who remembers exactly what he did 50 years ago, when the Treaties of Rome came into being, and forgets what he did two months ago, when the EU gave itself and Europe its assurances on this important issue.

L’Union européenne se comporte dans cette affaire comme un vieil homme qui se souvient exactement de ce qu’il a fait il y a 50 ans quand les traités de Rome sont entrés en vigueur et oublie ce qu’il a fait il y a deux mois quand l’UE s’est donné, à elle-même et à l’Europe, toutes les assurances sur cette importante question.


I am deeply grateful and, because I do not want my last goodbye to be a goodbye in English and because I do not want you to forget the Greek that you have learned in the past year and a half, I will tell you what I suggest we do.

Je suis extrêmement reconnaissant et, parce que je ne veux pas que mon dernier au revoir soit en anglais et parce que je ne veux pas que vous oubliiez la langue grecque que vous avez apprise au cours de ces derniers 18 mois, je vous suggère ceci.


The funding ran out I forget what year about five or six years ago, so there is no additional program currently ongoing (1205) Ms. Libby Davies: Just very quickly, did that program allow you to produce data that was more recent?

Ces crédits ont été épuisés je ne me souviens plus en quelle année il y a cinq ou six ans environ, et nous n'avons pas actuellement de programme complémentaire (1205) Mme Libby Davies: Très rapidement, est-ce que ce programme vous permettait de produire des données plus récentes?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
There was a moan or two for a week when we would forget to bring the old shopping bags, but in changing the mindset this tax on its own has done what years of talking in this Parliament and national parliaments could not do.

Il y a bien eu quelques grincements de dents pendant une semaine, lorsque nous oubliions de rapporter les anciens sacs mais, en changeant l'état d'esprit, cette taxe a permis d'engranger à elle seule ce que des années de discussions au sein de ce Parlement et des parlements nationaux n'étaient pas parvenues à atteindre.


What I would like to stress – and in doing so I support what previous speakers said in their speeches – is the political aspect, as well as the emphasis being placed on defining this agreement as historic: we must not forget that it is the same emphasis which, ten years ago, we placed on abolishing territorial borders, which at the time seemed a miracle and which paved the way for real European integration.

En soutenant ce que les orateurs précédents ont affirmé dans leur intervention, je voudrais souligner l’aspect politique, ainsi que l’accent mis sur l’aspect historique de cet accord: nous ne devons pas oublier que, il y a dix ans, nous avons mis le même accent sur l’abolition des frontières territoriales, qui, à cette époque, semblait être un miracle et qui a ouvert la voie à une véritable intégration européenne.


But all of this, Mr President-in-Office of the Council, should take into account an essential element: we should not forget what the European Community has meant over all these years nor the thing which is most important to the Community, which is the principle of integration.

Mais en tenant compte, Monsieur le Président en exercice du Conseil, d’un point essentiel : ne pas perdre de vue ce qu’ont signifié les Communautés européennes au cours des dernières années ni ce qui est le plus important dans les Communautés, à savoir, le principe d’intégration.


I forget what year the Lockerbie crash occurred but if there were Canadians on that flight and it occurred within the 25 years, seeing as Libya is off the list, it would not apply.

Je ne me rappelle plus en quelle année a eu lieu l'attentat de Lockerbie, mais s'il y avait des Canadiens à bord de ce vol, comme c'était il y a moins de 25 ans — la Libye n'est plus un État inscrit —, cela ne s'appliquerait pas.


I forget what year it changed.

Je ne me souviens pas en quelle année le changement a été fait.


In 1997—I forget what year it was—the DFO gave us a commercial licence to fish lobster in Escuminac.

En 1997—j'oublie quelle année c'était—le MPO nous a accordé un permis de pêche commerciale pour pêcher le homard à Escuminac.




Anderen hebben gezocht naar : forget what year     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'forget what year' ->

Date index: 2023-11-14
w