Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Hong Kong Veteran Prisoner Compensation Act
Threaten to apply force

Traduction de «forces were threatening » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Hong Kong Veteran Prisoner Compensation Act [ An Act to provide for compensation to those Canadian veterans who were taken prisoner by the Japanese in 1941 in Hong Kong and forced to work in labour camps ]

Loi sur le versement d'une compensation aux anciens combattants faits prisonniers à Hong Kong [ Loi prévoyant le versement d'une compensation aux anciens combattants canadiens qui ont été faits prisonniers par les Japonais en 1941 à Hong Kong et qui ont été forcés de travailler dans les camps de travaux forcés ]


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
James Koang Chuol (Koang) has threatened the peace, security, or stability of South Sudan in his position as a leader of anti-government forces in Unity State, South Sudan, whose members targeted civilians, including women and children, with killing, sexual violence, and committed attacks on schools, hospitals, religious sites, and locations where civilians were seeking refuge.

James Koang Chuol (Koang) a fait peser une menace sur la paix, la sécurité ou la stabilité au Soudan du Sud en tant que dirigeant de forces antigouvernementales dans l'État d'Unité (Soudan du Sud), dont les membres se sont rendus coupables de meurtres et de violences sexuelles contre des civils, notamment des femmes et des enfants, et ont perpétré des attaques contre des écoles, des hôpitaux, des lieux de culte et des lieux où des civils avaient trouvé refuge.


According to market share statistics, 84% of European suppliers to the large retail sector were victims of a breach of contract in 2009, 77% were threatened with product delisting unless they gave the supermarkets unjustified benefits, 63% saw a reduction in their invoice price for no valid commercial reason, and 60% were forced to make payments for which they received nothing in return.

Il apparaît dans le cadre des enquêtes statistiques sur les parts de marché que 84 % des fournisseurs européens de la grande distribution ont été, en 2009, victimes d'un non-respect des termes contractuels; 77 % d'entre eux ont été menacés de déréférencement s'ils n'accordaient pas aux enseignes des avantages injustifiés; 63 % ont subi des réductions de leurs prix facturés sans raison commerciale justifiée; 60 % d'entre eux ont été obligés de réaliser des paiements dépourvus de toute contrepartie réelle


D. whereas on 27 December 2011 the Iranian Vice-President, Reza Rahimi, threatened to use military force to close the Strait of Hormuz if sanctions were imposed on Iran's oil exports; whereas there has been a further deployment of European and US navy forces to counteract this threat and the military status has risen to ‘high alert’ throughout the region;

D. considérant que, le 27 décembre 2011, Reza Rahimi, vice-président iranien, a menacé d'employer la force militaire pour fermer le détroit d'Ormuz si les exportations iraniennes de pétrole faisaient l'objet de sanctions; que les forces navales européennes et américaines ont renforcé leur déploiement pour contrer cette menace et que le niveau d'alerte militaire a été relevé, passant à «élevé» pour l'ensemble de la région;


D. whereas on 27 December 2011 the Iranian Vice-President, Reza Rahimi, threatened to use military force to close the Strait of Hormuz if sanctions were imposed on Iran’s oil exports; whereas there has been a further deployment of European and US navy forces to counteract this threat and the military status has risen to ‘high alert’ throughout the region;

D. considérant que, le 27 décembre 2011, Reza Rahimi, vice-président iranien, a menacé d'employer la force militaire pour fermer le détroit d'Ormuz si les exportations iraniennes de pétrole faisaient l'objet de sanctions; que les forces navales européennes et américaines ont renforcé leur déploiement pour contrer cette menace et que le niveau d'alerte militaire a été relevé, passant à "élevé" pour l'ensemble de la région;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
F. whereas on 27 December 2011 Iranian Vice President Reza Rahimi threatened to use military force to close the Strait of Hormuz if sanctions were imposed on Iran's oil exports; whereas there has been a further deployment of European and US navy forces to counteract this threat and the military status has risen to ‘high alert’ throughout the region;

F. considérant que, le 27 décembre 2011, Reza Rahimi, vice-président iranien, a menacé d'employer la force militaire pour fermer le détroit d'Ormuz si les exportations iraniennes de pétrole faisaient l'objet de sanctions; que les forces navales européennes et américaines ont renforcé leur déploiement pour contrer cette menace et que le niveau d'alerte militaire a été relevé, passant à "élevé" pour l'ensemble de la région;


J. whereas the Supreme Council of the Military Army (SCAF) instructed the state television to cover the demonstrations ‘smartly’ and to portray an image of sectarian violence, and threatened state television employees who publicly denounced the coverage of the demonstrations on Twitter; whereas the SCAF has closed down non state media outlets, like Alhurra and Channel 25, that were covering the excessive use of force by the security forces;

J. considérant que le Conseil supérieur des forces armées (CSFA) a ordonné à la télévision publique de couvrir les manifestations "de façon intelligente" en les présentant comme des actes de violence sectaire et qu'il a menacé les fonctionnaires de la télévision publique ayant dénoncé sur Twitter la présentation des manifestations par la télévision; considérant que le CSFA a fait cesser les émissions de chaînes privées comme Alhurra ou Channel 25, qui montraient le recours abusif à la force par les forces de sécurité;


The proposed new law of self-defence will boil down to a few simple considerations: did the person reasonably perceive that they or another person was being threatened with force, or were they actually being assaulted; did they respond for the purpose of protecting themselves or the other person from that force; did they act reasonably in the circumstances?

Les nouvelles dispositions relatives à la légitime défense seront axées sur les quelques considérations que voici: la personne visée avait-elle des motifs raisonnables de croire qu'on menaçait d'employer la force contre elle ou une autre personne?


They broke into the residences where they were sleeping and beat them; hundreds of young men and women were arrested, and in the police barracks they were beaten up, insulted, tortured, forced to stand for hours with their arms against a wall and their legs apart, forced to sing fascist anthems and praise Mussolini; and the girls were even threatened with rape.

Elles ont fait irruption dans les endroits où ces derniers dormaient et les ont massacrés ; elles ont arrêté des centaines de jeunes, qui ont ensuite été emmenés dans les casernes de police où ils ont été tabassés, insultés, soumis à des sévices, obligés à rester debout pendant des heures, les bras contre le mur et les jambes écartées, contraints de chanter des hymnes fascistes et de louer Mussolini.


The Governments of the Member States and the European Commission were represented as follows: Belgium: Mr Willy CLAES Deputy Prime Minister, Minister for Foreign Affairs Denmark: Mr Niels HELVEG PETERSEN Minister for Foreign Affairs Mr Jorgen ØSTRØM MØLLER State Secretary for Foreign Affairs Germany: Mr Klaus KINKEL Minister for Foreign Affairs Mrs Ursula SEILER-ALBRING Minister of State, Foreign Affairs Mr ZIEL Minister for the Interior, Land Brandenburg Greece: Mr Theodoros PANGALOS Deputy Minister for Foreign Affairs Mr Giorgios PAPANDREOU State Secretary for Foreign Affairs Spain: Mr Javier SOLANA MADARIAGA Minister for Foreign Affai ...[+++]

Les Gouvernements des Etats membres et la Commission européenne étaient représentés comme suit : Pour la Belgique : M. Willy CLAES Vice-Premier Ministre, Ministre des Affaires étrangères Pour le Danemark : M. Niels HELVEG PETERSEN Ministre des Affaires étrangères M. Jorgen ØRSTRØM MØLLER Secrétaire d'Etat aux Affaires étrangères Pour l'Allemagne : M. Klaus KINKEL Ministre des Affaires étrangères Mme Ursula SEILER-ALBRING Ministre d'Etat au Ministère des Affaires étrangères M. ZIEL Ministre de l'Intérieur du Länd Brandenbourg Pour la Grèce : M. Theodoros PANGALOS Ministre suppléant des Affaires étrangères M. ...[+++]


Since this employer-imposed agreement did away with our seniority rights and the employer was threatening lay-offs that were not in order of seniority, we were forced to walk out in order to prevent the employer from doing this and also to force it to maintain what we had acquired over more than 30 years.

Comme cette convention patronale imposée éliminait nos droits d'ancienneté et que l'employeur menaçait de procéder à des mises à pied et licenciements sans respecter l'ordre d'ancienneté, nous fûmes forcés de sortir pour empêcher l'employeur d'y procéder et aussi pour le forcer à maintenir nos acquis depuis plus de trente ans.




D'autres ont cherché : threaten to apply force     forces were threatening     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'forces were threatening' ->

Date index: 2025-02-18
w