Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Age at accession to the labour force
Age at entry
Age at entry into employment
Age at entry into the labour force
Be forced into a walk
CFC-A
Combined Forces Command Afghanistan
Come into force
Enter into force
Entry into force of administrative acts
Entry into force of administrative decisions
In force
Into force
Putting into force

Traduction de «forces into afghanistan » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Combined Forces Command Afghanistan [ CFC-A | Combined Forces Command, Afghanistan ]

Commandement des forces multinationales en Afghanistan






entry into force of administrative acts | entry into force of administrative decisions

entrée en vigueur des actes | entrée en vigueur des actes administratifs


age at accession to the labour force | age at entry | age at entry into employment | age at entry into the labour force

âge d'entrée au travail | âge d'entrée dans la vie active | âge d'entrée en activité




Definition: Admission to a foster home, hospital or other institution causing psychosocial stress, or forced conscription into an activity away from home for a prolonged period.

Définition: Séjour dans une famille adoptive, dans un hôpital ou autres institutions, ayant entraîné un stress psychosocial, ou activité tenant l'enfant éloigné contre son gré de son foyer pendant une période prolongée.


age at entry into the labour force | age at accession to the labour force

âge d'entrée dans la vie active | âge d'entrée en activité




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
whereas the international community has witnessed over the last few years a harrowing trend of attacks on hospitals and schools in armed conflicts around the world, such as the latest attacks on Doctors without Borders (MSF) health centres in Kunduz (Afghanistan) on 3 October 2015, in Razah (Yemen) on 10 January 2016 and in a number of Syrian towns throughout the ongoing conflict; whereas there has been an unprecedented increase in denial of humanitarian aid and access, the execution of civilians and humanitarian personnel, detention in dire conditions, and civilians being used as hostages or forced ...[+++]

considérant que la communauté internationale a assisté au cours des dernières années à une série d'attentats abominables contre des hôpitaux et des écoles dans des situations de conflit armé à travers le monde, comme en témoignent les récentes attaques perpétrées contre des centres de santé de Médecins sans frontières (MSF) à Kunduz (Afghanistan) le 3 octobre 2015, à Razah (Yémen) le 10 janvier 2016 et dans une série de villes syriennes durant le conflit en cours; qu'il y a eu une augmentation sans précédent des refus d'aide et d'accès humanitaire, des exécutions de civils et de personnel humanitaire, des détentions dans des conditions ...[+++]


Mr. Speaker, I know all Canadians and members of the House will applaud the announcement yesterday by President Obama to surge 30,000 additional forces into Afghanistan, predominantly into the south where Canadian Forces are carrying out marvellous work, as are our diplomats and aid workers.

Monsieur le Président, je sais que tous les Canadiens et les députés sont heureux de l'annonce faite hier par le président Obama concernant l'envoi de 30 000 soldats de plus en Afghanistan, principalement dans le Sud du pays, où les Forces canadiennes font du merveilleux travail, tout comme nos diplomates et nos travailleurs humanitaires.


While on the one hand I think the right decision was made on the war on Iraq, on the other hand, Canada, with very little public debate, moved into its role of supporting in an indirect way the war on Iraq by moving its forces into Afghanistan when the bombing began.

Même si, d'une part, on a pris la bonne décision au sujet de la guerre en Irak, d'autre part, le Canada, sans grand débat public, a décidé d'appuyer indirectement la guerre contre l'Irak en déployant ses forces en Afghanistan, au moment du début des bombardements.


A vacuum was created because of the preceding 10 years before 1989, from the 1979 historic and the somewhat horrific invasion of the U.S.S.R. and Russian forces into Afghanistan, occupying and maintaining somewhat of a reign of terror in that land for about 10 years.

Un vide a été créé à cause de la décennie qui a précédé 1989, c’est-à-dire l’invasion historique et plutôt horrible de l'Afghanistan en 1979 par les forces soviétiques et russes, qui ont occupé le pays et y ont maintenu un régime de terreur pendant une dizaine d’années.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (RO) It concerns all of us, of course, that a law is about to come into force in Afghanistan which allows discriminatory and degrading treatment towards women in the family and society.

- (RO) Le fait qu’une loi autorisant le traitement discriminatoire et dégradant des femmes au sein de leur famille et de la société soit sur le point d’entrer en vigueur en Afghanistan nous concerne bien sûr tous.


F. whereas this draft law, which would affect between 15 and 20% of the Afghan population, has yet to come into force, since it has not yet been published in the Government Official Journal, although it has already been signed by the President of Afghanistan, Hamid Karzai,

F. considérant que ce projet de loi, qui toucherait entre 15 et 20 % de la population, n'est pas encore en application, n'ayant pas encore été publié au Journal officiel du gouvernement, même s'il a déjà été signé par le président de l'Afghanistan, M. Hamid Karzai,


If we send 1,500 of our armed forces into Afghanistan, does that put us in a position whereby, if there is a war with Iraq, we will be peacekeepers in Afghanistan and will not be playing a role in the war in Iraq?

Si nous envoyons 1 500 soldats en Afghanistan, cela veut dire qu'advenant que la guerre contre l'Irak soit déclenchée, nous serons affectés au maintien de la paix en Afghanistan et nous ne jouerons aucun rôle dans la guerre contre l'Irak, n'est-ce pas?


We are considering for example, at the moment how to deal with the situation in Afghanistan – whether we should put a task force into Afghanistan in order to get quick-acting projects going as soon as possible.

Nous étudions par exemple actuellement comment traiter la situation en Afghanistan, et l'opportunité d'envoyer un groupe de travail en Afghanistan afin de lancer dès que possible des projets à action rapide.


8. Welcomes the adoption of a constitution by the Loya Jirga as an important step towards strengthening a transitional government for Afghanistan under President Karzai, and as a fundamental precondition for democratic elections in June 2004; recognises that this constitution takes account of all ethnic groups in the country and will thus contribute to the stabilisation of state structures, provided that it is translated into political reality; realises the need for an effective central authority; is pleased to note the specific re ...[+++]

8. se félicite de l'adoption d'une constitution par la Loya Jirga, étape importante vers le renforcement d'un gouvernement transitoire du pays sous l'autorité du président Karzai et condition fondamentale pour des élections démocratiques en juin de cette année; reconnaît que cette constitution tient compte de tous les groupes ethniques du pays et contribuera donc à une stabilisation des structures de l'État, pour autant qu'elle soit transposée dans la réalité politique; est conscient de la nécessité d'une autorité centrale efficace; se félicite de la référence expresse à l'égalité de traitement des hommes et des femmes; demeure cependant préoccupé par les points suivants: ...[+++]


At 2:05 p.m., pursuant to the Order adopted October 30, 2002, the Senate was adjourned during pleasure and put into a Committee of the Whole, the Honourable Senator Milne in the Chair, in order to receive Lieutenant-Colonel Pat Stogran, former Commanding Officer, 3 Princess Patricia's Canadian Light Infantry Battle Group, Canadian Forces Battle Group in Afghanistan, February to July 2002, and Major-General Michel Gauthier, former Commander Canadian Joint Task Force Southwest Asia, April to October 2002, for the purpose of discussing t ...[+++]

À 14 h 5, conformément à l'ordre adopté le 30 octobre 2002, le Sénat s'ajourne à loisir et se forme en Comité plénier, sous la présidence de l'honorable sénateur Milne, afin d'accueillir le lieutenant-colonel Pat Stogran, ancien commandant du groupement tactique du 3bataillon de la Princess Patricia's Canadian Light Infantry, groupement tactique des Forces canadiennes en poste en Afghanistan de février à juillet 2002 et le major-général Michel Gauthier, ancien commandant de la Force opérationnelle interarmées du Canada en Asie du Sud-Ouest d'avril à octob ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'forces into afghanistan' ->

Date index: 2022-09-19
w