Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «for your very kind invitation » (Anglais → Français) :

Robert Steadward, Founder and Honorary President, The Steadward Centre for Personal and Physical Achievement: Thank you for your very kind invitation to come to this very interesting and special event.

Robert Steadward, fondateur et président honoraire, The Steadward Centre for Personal and Physical Achievement : Merci de votre aimable invitation à participer à un événement très intéressant et très spécial.


Mr. Ron Chaplin (Chair, Political Action Committee, Equality for Gays and Lesbians Everywhere): Thank you very much, Mr. Chairman and members of the committee, for your very kind invitation to appear before you this morning.

M. Ron Chaplin (président, Comité d'action politique, Égalité pour les gais et les lesbiennes): Monsieur le président, mesdames et messieurs les membres du comité, permettez-moi de vous remercier d'avoir eu l'amabilité de nous inviter à prendre la parole devant vous ce matin.


Upon reflection, then, I think it would be most appropriate at this time to decline your very kind invitation to testify.

Après réflexion, j'ai pensé qu'il convenait de décliner votre aimable invitation à témoigner à ce stade.


Mr President, may I conclude by recalling that after your election, you kindly invited me to visit the Élysée Palace as your first non-French guest.

Monsieur le Président, permettez-moi de conclure en rappelant qu'après votre élection, vous avez eu la gentillesse de m'inviter au Palais de l'Élysée en tant que votre premier invité non français.


In the name of God, the Merciful, the Compassionate, Mr President, Ladies and Gentlemen, I should like to express my gratitude to you for your kind invitation to me to address your Parliament, which represents 450 million Europeans and is one of the most successful examples of regional integration in the whole world.

Son Altesse Sérénissime Cheikh Hamad Ben Khalifa Al-Thani, Émir de l’État du Qatar. - Au nom de Dieu, le Miséricordieux, le Clément, Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je tiens à vous faire part de ma gratitude pour votre aimable invitation à m’exprimer devant votre Assemblée, qui représente 450 millions d’Européens et constitue l’un des exemples d’intégration régionale les plus réussis du monde.


I hope that all members of this House will recognize this and that they will continue to work with us so that we can do everything necessary to ensure that Quebec's auto industry continues to grow and continues to represent a dynamic part of the economy in that province and in Canada (1055) Mr. Stéphane Bergeron (Verchères Les-Patriotes, BQ): Mr. Speaker, the minister has very kindly invited us to continue working with him to ensur ...[+++]

J'espère que tous les députés de cette Chambre reconnaîtront ce fait et qu'ils vont continuer de travailler avec nous, afin que nous prenions toutes les mesures nécessaires pour faire en sorte que l'industrie automobile du Québec continue de croître et continue de représenter un élément dynamique de l'économie de cette province et du Canada (1055) M. Stéphane Bergeron (Verchères Les-Patriotes, BQ): Monsieur le Président, le ministre nous invite très gentiment à continuer de travailler avec lui pour ...[+++]


– (FR) Mr President, ladies and gentlemen, with your permission, I should like, first of all, to thank the President, Mr Pat Cox, for his kind invitation, for the quality of the welcome that has been given to my delegation and to me personally, and for the words which he has kindly spoken about me and about the Algerian people, which demonstrate the strong links which unite us with the people of Europe.

- Monsieur le Président, honorables députés, Mesdames et Messieurs, je voudrais, avec votre permission, tout d’abord remercier M. le président Pat Cox pour son aimable invitation, pour la qualité de l’accueil qui est réservé à ma délégation et à moi-même et pour les paroles qu’il a bien voulu prononcer à mon endroit et à l’endroit du peuple algérien, et qui traduisent les liens de qualité qui nous unissent aux peuples européens.


On this subject I can also assure you that all members of this House will be following it closely, on television of course, but we have also heard your kind invitation that you extended to us.

À ce sujet, je peux assurer aussi que tous les collègues la suivront très attentivement, à la télévision bien sûr, mais nous avons également entendu l'invitation que vous nous avez si sympathiquement lancée.


Despite the extremely difficult conditions of your imprisonment, you found the courage to take advantage of these circumstances to develop strategies for resistance, to study languages and law and also to write wonderful poems and paint pictures which you very kindly gave to me just now.

En dépit des conditions tellement difficiles de votre incarcération, vous avez trouvé le courage de mettre ces circonstances à profit pour élaborer des stratégies de résistance, étudier les langues et le droit et, aussi, rédiger de merveilleux poèmes et peindre des tableaux que vous avez eu la très grande délicatesse de me donner tout à l’heure.


So the presumption that this is the absolute number of active scientists in the field, and that anyone who was not invited to this.And I might tell you that it's in my curriculum vitae that Dr. Bruce did very kindly invite me to be on the Canadian review committee of the most recent report, the group three report.

C'est pourquoi, supposer qu'il s'agit du nombre absolu de scientifiques actifs dans le domaine et que tous ceux qui sont invités à cette réunion.Et je dois vous dire que mon curriculum vitae indique que M. Bruce m'a gentiment invité à siéger au Comité d'examen canadien du rapport le plus récent, le rapport du groupe trois.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'for your very kind invitation' ->

Date index: 2024-06-05
w