Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "for those who were liberated and we honour those alive today " (Engels → Frans) :

It didn‘t. We are the heirs of those who first established Europe, of those men and women who in 1945 returned from the front and the concentration camps to towns and villages which had been destroyed. They were the ones who made of the post-war watchword and prayer ‘Never again war' a political programme, the effects of which we are still feeling today ...[+++]

Nous sommes les héritiers de ceux qui ont tenu l'Europe sur les fonts baptismaux, de ces hommes et de ces femmes qui, en 1945, de retour du front et des camps de concentration, dans leurs villes et leurs villages détruits, ont fait de cette antienne, de cette prière d'après-guerre «plus jamais de guerre», un programme politique dont les effets se font toujours sentir aujourd'hui.


Mrs. Elsie Wayne (Saint John, PC): Mr. Speaker, today when we were making tributes today to Chester MacRae and to Claude Ellis, the House leader for the Liberal Party was screaming across the floor to those who were sitting here.

Mme Elsie Wayne (Saint John, PC): Monsieur le Président, aujourd'hui, lorsque nous rendions hommage à Chester MacRae et à Claude Ellis, le leader parlementaire du Parti libéral n'a pas cessé de lancer des invectives contre les députés de ce côté de la Chambre.


While many of those who we remember and honour today are those who served in the regular military, we must not forget the many others who served their country in an unique yet important way as special construction battalions or merchant marines.

Nombre de ceux dont nous évoquons la mémoire et que nous honorons aujourd'hui ont servi dans les forces régulières, mais nous ne devons pas oublier les autres, et ils sont nombreux, qui ont servi leur pays d'une manière à la fois importante et exceptionnelle dans les bataillons de construction ou dans la marine marchande.


We think of those who perished, we thank God for those who were liberated and we honour those alive today who survived the horror, including some in my own constituency in Yorkshire and the Humber.

Nous pensons à ceux qui ont perdu la vie, nous remercions Dieu pour ceux qui ont été libérés et nous honorons ceux qui ont survécu à cette tragédie et sont encore en vie aujourd’hui, y compris certains de ma circonscription électorale dans le Yorkshire et le Humber.


We think of those who perished, we thank God for those who were liberated and we honour those alive today who survived the horror, including some in my own constituency in Yorkshire and the Humber.

Nous pensons à ceux qui ont perdu la vie, nous remercions Dieu pour ceux qui ont été libérés et nous honorons ceux qui ont survécu à cette tragédie et sont encore en vie aujourd’hui, y compris certains de ma circonscription électorale dans le Yorkshire et le Humber.


Today we pray for those who were killed, mothers, fathers, siblings, and we pray for those who survived but who have to endure a trauma the rest of us cannot imagine, and for those who bravely risked their lives to save others.

Aujourd'hui, nous prions pour ceux qui ont été tués — des mères, des pères, des frères et soeurs — et nous prions pour les survivants qui ont enduré des événements traumatisants inimaginables, ainsi que pour ceux qui ont fait preuve de courage en risquant leur vie pour sauver celle d'autres personnes.


I believe that my rights as a parliamentarian, as well as those of my colleagues sitting here today, those of the Liberal Party, of the Liberal government and of the Prime Minister, the Right Honourable Paul Martin, were breached on Wednesday, March 31, 2004, and on Thursday, April 1, 20 ...[+++]

Je crois que mes droits en tant que parlementaire, ceux de mes collègues ici présents aujourd'hui, ceux du Parti libéral, ceux du gouvernement libéral et ceux du premier ministre, le très honorable Paul Martin, ont été violés le mercredi 31 mars 2004 et le jeudi 1 avril 2004 au sein même de ce comité par certains membres du comité qui sont présents aujourd'hui: M. Kenney, M. Toews, M. MacKay, Mme Ablonczy, M. Gauthier, M. Desrochers et Mme Wasylycia-Leis.


I certainly do not want to start a controversial debate on this subject, but I will say, on the subject of the forgiveness and excuses which those who negotiated at Durban seem to have been accused of – I was there and I know I had quite a struggle to obtain this text – that of course people of our generation, like those of the previous generation, are not and were not involved in what ...[+++]

Je ne veux certes pas polémiquer à ce sujet, mais voudrais tout de même dire ceci à propos du pardon et des excuses, que l'on semble reprocher à ceux qui ont négocié Durban - j'en étais et je reconnais que je me suis beaucoup battu pour obtenir ce texte - dire que, bien évidemment, ceux de notre génération et même ceux de la génération précédente ne furent pas, ne sont pas les acteurs ni d'une colonisation trop souvent dévoyée, ni de l'esclavagisme, mais à ceux-là, je leur dis quand ...[+++]


Eighty per cent of those who voted in that referendum – almost 10 million Italians – said yes, calling for what we wanted, the repeal of those rules which were hampering – as they still do today – the establishment of a genuine competitive market on the capital market for privatised companies.

Pas moins de 80 % des votants - près de dix millions d'Italiens - ont dit oui à ce référendum et ont demandé, comme nous le voulions, l'abrogation des normes qui empêchaient la formation d'une vraie concurrence sur le marché des capitaux pour les entreprises privatisées.


Honourable senators, today is also a day to honour those who were shot and those who were trampled by the tanks, so that others might one day live with dignity and safe from tyranny.

Honorables sénateurs, ce jour est également pour nous l'occasion d'honorer ceux qui ont été tués et écrasés par les tanks, pour que d'autres puissent un jour vivre dans la dignité et à l'abri de la tyrannie.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'for those who were liberated and we honour those alive today' ->

Date index: 2023-06-15
w