Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Direct questioning
Extracapillary glomerulonephritis
FPA unless
FPA unless caused by
Focal and segmental hyalinosis
Focal glomerulonephritis
Free of particular average unless
Free of particular average unless caused by
Minimal change lesion
Proliferative glomerulonephritis NOS
Sclerosis
Unless decided otherwise
Unless described otherwise
Unless otherwise decided
Unless otherwise described
Unless otherwise shown
Unless otherwise specified
Unless specified otherwise
Unless the Court orders otherwise
Unless the Court otherwise directs
Unless the Court otherwise orders
Unless the circumstances indicate the contrary
Unless the contrary is shown

Traduction de «for questions unless » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
unless otherwise specified [ unless specified otherwise | unless otherwise described | unless described otherwise ]

sauf indication contraire [ sauf avis contraire ]


unless the Court otherwise directs [ unless the Court orders otherwise | unless the Court otherwise orders ]

sauf instructions contraires de la Cour [ sauf ordre contraire de la Cour | à moins que la Cour n'en ordonne autrement | sauf ordonnance contraire de la Cour ]


FPA unless | free of particular average unless

franc d'avaries particulières sauf


FPA unless caused by | free of particular average unless caused by

franc d'avaries particulières sauf causées par


unless otherwise shown | unless the contrary is shown

jusqu'à preuve du contraire | sauf indication contraire


unless otherwise decided [ unless decided otherwise ]

sauf décision contraire de


Modifiers The following fourth-character subdivisions classify morphological changes and are for use with categories N00-N07. Subdivisions .0-.8 should not normally be used unless these have been specifically identified (e.g. by renal biopsy or autopsy). The three-character categories relate to clinical syndromes. Code Title .0 Minor glomerular abnormality Minimal change lesion .1 Focal and segmental glomerular lesions Focal and segmental:hyalinosis | sclerosis | Focal glomerulonephritis .2 Diffuse membranous glomerulonephritis .3 Dif ...[+++]

Modificateurs Les subdivisions suivantes peuvent être utilisées comme quatrième chiffre avec les catégories N00-N07 pour classer les modifications morphologiques. Les subdivisions .0-.8 ne doivent être normalement utilisées que s'il y a eu identification précise (par biopsie rénale ou autopsie). Les catégories à trois caractères concernent les syndromes cliniques. Code Titre .0 Anomalies glomérulaires mineures Lésions minimes .1 Lésions glomérulaires segmentaires et focales Glomérulonéphrite focale Hyalinose | Sclérose | segmentaire e ...[+++]


Definition: The schizophrenic disorders are characterized in general by fundamental and characteristic distortions of thinking and perception, and affects that are inappropriate or blunted. Clear consciousness and intellectual capacity are usually maintained although certain cognitive deficits may evolve in the course of time. The most important psychopathological phenomena include thought echo; thought insertion or withdrawal; thought broadcasting; delusional perception and delusions of control; influence or passivity; hallucinatory voices commenting or discussing the patient in the third person; thought disorders and negative symptoms. The course of schizophrenic disorders can be either continuous, or episodic with progressive or st ...[+++]

Définition: Les troubles schizophréniques se caractérisent habituellement par des distorsions fondamentales et caractéristiques de la pensée et de la perception, ainsi que par des affects inappropriés ou émoussés. La clarté de l'état de conscience et les capacités intellectuelles sont habituellement préservées, bien que certains déficits des fonctions cognitives puissent apparaître au cours de l'évolution. Les phénomènes psychopathologiques les plus importants sont: l'écho de la pensée, les pensées imposées et le vol de la pensée, la divulgation de la pensée, la perception délirante, les idées délirantes de contrôle, d'influence ou de pa ...[+++]




unless the circumstances indicate the contrary

à moins que le contraire ne résulte des circonstances
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
The European panel shall deliver a report on sites with a recommendation for the attribution of the European Heritage Label by the end of [the year in question] unless further clarifications are necessary from the Member State.

Le jury européen livre un rapport concernant les sites, assorti de recommandations pour l’attribution du label du patrimoine européen, avant la fin [de l’année en question], à moins qu’il lui faille obtenir des clarifications supplémentaires auprès des États membres.


I did not hear anything in the question that had to do with this subject, so I think we will move on to another question, unless the hon. member can tie it in somehow.

Je n'ai rien entendu dans la question à ce sujet. Nous passerons donc à une autre question, à moins que le député puisse faire un lien d'une façon ou d'une autre.


This person is entitled to retain and instruct counsel, but is required to answer questions unless refusing to do so on the basis of law relating to disclosure or privilege.

La personne visée par l’ordonnance a le droit de retenir les services d’un avocat, mais elle doit répondre aux questions qui lui sont posées mais peut refuser de le faire pour ne pas révéler des renseignements protégés par le droit applicable en matière de divulgation ou de privilèges.


The "victim Member State" can notify such a situation after which Member States introduce a visa requirement for citizens of the third country in question unless Council decides otherwise.

L'État membre "victime" peut notifier cette situation, puis les États membres introduisent une obligation de visa pour les citoyens du pays tiers en cause, à moins que le Conseil en décide autrement.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(a) if the holder has renewed contacts with those suspected of committing the offences in question, unless such contact was approved by the competent authorities as part of the investigation or prosecution, or

(a) si le bénéficiaire a renoué un lien avec les auteurs présumés des faits incriminés à moins que ces contacts n'aient été autorisés dans le cadre d'une enquête ou de poursuites judiciaires, ou


This is why I hope that the concept of territorial protection will be preserved, and that the 'location clause' will not be called into question unless a detailed evaluation in 2005 shows that this is absolutely essential.

Telle est la raison pour laquelle je souhaite que la notion de territoire soit préservée et que la clause de localisation ne soit mise en cause que si une évaluation précise en 2005 vient montrer que c'est indispensable.


As time is running short, I would ask you to refrain from asking supplementary questions unless it is absolutely necessary.

Vu le peu de temps qu'il nous reste, je vous demande de renoncer à poser des questions complémentaires, sauf si c'est absolument nécessaire.


The Hon. the Speaker: Senator Adams, I regret to say that Senator Milne has used her 15-minute period; therefore, there is no time available for further questions, unless leave is granted.

Son Honneur le Président: Sénateur Adams, j'ai le regret de vous dire que le sénateur Milne a utilisé les 15 minutes à sa disposition et qu'il n'y a donc pas de temps prévu pour d'autres questions, à moins que la permission ne soit accordée.


Hon. Dan Hays (Deputy Leader of the Government): Honourable senators, I know from previous experience that it is not in order for me to answer a question unless the leader is absent.

L'honorable Dan Hays (leader adjoint du gouvernement): Honorables sénateurs, je sais par expérience qu'il est déplacé de ma part de répondre à une question à moins que le leader ne soit absent.


Senator Grafstein, I suspect that the reason you asked the question is that you have an answer, because you are a very smart lawyer and you never ask questions unless you already have the answers to them.

Sénateur Grafstein, je vous soupçonne d'avoir posé votre question parce que vous n'avez pas de réponse. Vous êtes un avocat très brillant et vous ne posez jamais de questions à moins d'en connaître déjà les réponses.


w