Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «for our colleagues from quebec who want to express themselves very » (Anglais → Français) :

In fact, to the extent to which those programs are not taken up in this fiscal year, it would be our hope to seek reprofiling of those funds from this fiscal year into the next, so that those individuals who want to avail themselves of those things in the Gaspé, Îles-de-la-Madeleine, Quebec, or elsewhere in Atlantic Canada would have the opportunity to do that.

En fait, nous espérons pouvoir reporter au prochain exercice financier les fonds non utilisés des programmes actuels afin que les gens de Gaspé, des Îles-de-la-Madeleine, du Québec ou d'ailleurs dans les provinces de l'Atlantique, aient encore l'occasion d'y participer.


What has convinced me on that point, apart from the excellent presentation by our colleague Dr. Fry, who did a very good job of defending her position on Monday, is that, immediately afterward, we wound up with a list of amendments that gave me the impression, upon analyzing them, that if we had—if you will pardon the expression—pitched out any sect ...[+++]

Ce qui m'a convaincue à cet égard, mise à part l'excellente présentation de notre collègue, le Dr Fry, qui a très bien défendu sa position lundi dernier, c'est le fait que nous nous soyons retrouvés tout de suite après face à une liste d'amendements qui m'ont donné l'impression, après analyse, que si nous avions— pardonnez-moi l' ...[+++]


J. whereas Pakistan’s blasphemy laws make it dangerous for religious minorities to express themselves freely or engage openly in religious activities; whereas there has been global concern for a number of years about the application of these laws because accusations are often motivated by score-settling, economic gain or religious intolerance, and they foster a culture of vigilantism, giving mobs a platform for harassment and att ...[+++]

J. considérant qu'en raison des lois pakistanaises sur le blasphème, il est dangereux pour les minorités religieuses de s'exprimer librement ou de participer publiquement à des activités religieuses; que l'application de ces lois suscite l'inquiétude dans le monde entier depuis plusieurs années du fait que les accusations sont souvent motivées par des règlements de compte, par l'appât du gain ou l'intolérance religieuse, et qu'elles encouragent une c ...[+++]


J. whereas Pakistan’s blasphemy laws make it dangerous for religious minorities to express themselves freely or engage openly in religious activities; whereas there has been global concern for a number of years about the application of these laws because accusations are often motivated by score-settling, economic gain or religious intolerance, and they foster a culture of vigilantism, giving mobs a platform for harassment and atta ...[+++]

J. considérant qu'en raison des lois pakistanaises sur le blasphème, il est dangereux pour les minorités religieuses de s'exprimer librement ou de participer publiquement à des activités religieuses; que l'application de ces lois suscite l'inquiétude dans le monde entier depuis plusieurs années du fait que les accusations sont souvent motivées par des règlements de compte, par l'appât du gain ou l'intolérance religieuse, et qu'elles encouragent une cu ...[+++]


I would also remind my colleague from Lévis—Bellechasse that it is also our role to express our views in this House and to represent our constituents, and in this case people from all over Quebec who have clearly expressed their desire to see the news service maintained at TQS.

Je le rappelle à mon honorable collègue de Lévis—Bellechasse que c'est également notre rôle de nous exprimer au sein de cette Chambre, de donner notre point de vue et de représenter nos électeurs et, dans notre cas, les gens de partout au Québec qui ont exprimé haut et fort leur désir de prése ...[+++]


– Mr President, first of all I want to be associated very much with the words of sympathy expressed with the people of Galicia and I fully concur with the speakers and my colleagues who called for solidarity with them at this time.

- (EN) Monsieur le Président, je voudrais tout d'abord m'associer à la sympathie exprimée envers les habitants de la Galice et je suis tout à fait d'accord avec les orateurs et les collègues qui ont souligné le besoin de solidarité avec ces personnes en ces moments difficiles.


– Mr President, first of all I want to be associated very much with the words of sympathy expressed with the people of Galicia and I fully concur with the speakers and my colleagues who called for solidarity with them at this time.

- (EN) Monsieur le Président, je voudrais tout d'abord m'associer à la sympathie exprimée envers les habitants de la Galice et je suis tout à fait d'accord avec les orateurs et les collègues qui ont souligné le besoin de solidarité avec ces personnes en ces moments difficiles.


I must make a special mention today of the Charter of Fundamental Rights and the Universal Declaration of Human Rights, and make a heartfelt mention of a Basque journalist, Mr Landaburu, who unfortunately, like some of his colleagues, was the object of an attack by terrorists who wanted to end his life and therefore prevent him from freely expressing his ideas.

Je me dois aujourd’hui de mentionner tout particulièrement la Charte des droits fondamentaux et la Déclaration universelle des droits de l’homme et d’avoir une pensée émue pour un journaliste basque, M. Landaburu, qui malheureusement, comme d’autres confrères avant lui, a été l’objet d’un attentat commis par des terroristes qui cherchaient à mettre fin à sa vie et, par conséquent, à l’empêcher d’ ...[+++]


In this particular case, we heard from our colleague, Senator Beaudoin, who drew our attention to a very interesting question with reference to the application and the impact of this resolution as it relates not only to the Province of Quebec but to whether there is an interest that affects the Province of Ontario.

En l'occurrence, nous avons entendu le sénateur Beaudoin qui a attiré notre attention sur une question très intéressante en ce qui concerne l'application de la résolution et ses conséquences pour la province de Québec, et sur la possibilité qu'elle s'applique aussi à la province de l'Ontario.


Does my colleague realize that when he quotes figures it provides translation services for our colleagues from Quebec who want to express themselves very often in their first language.

Mon collègue se rend-il compte, quand il cite ses chiffres, que cette loi permet d'offrir des services de traduction à nos collègues du Québec qui, très souvent, veulent s'exprimer dans leur langue première?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'for our colleagues from quebec who want to express themselves very' ->

Date index: 2023-08-28
w