The lateness of the hour and the limited speaking time oblige me to confine myself to one single reason from a nonetheless long list of reasons for rejecting this report, and for the sake of convenience, I will therefore pass over the fact that Parliament has no authority whatsoever in the fundamental matters underlying this report, and what is before us should really be considered as a
kind of ideological occupational therapy, as the umpteenth violation of the subsidiarity principle a
nd as an attempt to force the pract ...[+++]ice of abortion on the candidate countries as some kind of acquis communautaire , which is wholly unacceptable.Compte tenu de l'heure tardive et du peu de temps de parole dont je dispose, je dois me limiter à évoquer une seule de la longue liste de raisons motivant le reje
t de ce rapport et, pour la commodité, je passe sur le fait que le Parlement n'a pas la moindre compétence quant à la base de ce rapport, et que le texte qui nous est présenté doit en fait être considéré comme un
e sorte de thérapie occupationnelle idéologique, comme la énième atteinte au principe de subsidiarité et comme une tentative d'imposer aux États
...[+++]candidats l'avortement comme s'il s'agissait d'une sorte d'acquis communautaire , ce qui est tout à fait inacceptable.