Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "for my colleague senator cordy " (Engels → Frans) :

I will take a different tact than my colleague, Senator Cordy, although it is tempting to go along that route.

Je vais aborder le sujet sous un angle différent que ma collègue, le sénateur Cordy, bien qu'il soit tentant de poursuivre dans la même veine.


I heard it from my colleagues Senator Cordy and Senator Eggleton; and some of the people who do a lot of work on this, lawyers from the bar association, certainly brought that to our attention.

J'en ai entendu parler par mes collègues, la sénatrice Cordy et le sénateur Eggleton. De plus, certaines personnes qui travaillent beaucoup dans ce domaine, des avocats de l'Association du Barreau, ont attiré mon attention sur cette question.


Hon. Pana Merchant: Honourable senators, I wish to thank and commend my colleague, Senator Cordy, for her exemplary commitment to giving voice to the plight of Canadians living with multiple sclerosis and chronic cerebrospinal venous insufficiency, for which an angioplasty procedure was pioneered by Dr. Paolo Zamboni, a medical researcher at the University of Ferrara in Italy.

L'honorable Pana Merchant : Honorables sénateurs, je tiens à remercier et à féliciter ma collègue, madame le sénateur Cordy, pour le travail exemplaire qu'elle fait afin d'attirer l'attention sur le sort des Canadiens souffrant de l'insuffisance veineuse cérébrospinale et de la sclérose en plaques. Le Dr Paolo Zamboni, un chercheur de l'Université de Ferrare, en Italie, a mis au point un tr ...[+++]


Hon. James S. Cowan: Honourable senators, my question as well is for the minister. It follows along the lines of the questions of my colleague Senator Cordy.

L'honorable James S. Cowan : Honorables sénateurs, ma question s'adresse également au ministre, et elle se rattache à celles que ma collègue, le sénateur Cordy, a posées.


I would begin by thanking my colleague Adriana Poli Bortone, now a senator of the Italian Republic, from whom I inherited the draft report and an already detailed, meticulous study of the topic; next my staff, who have supported me enthusiastically and conscientiously in furthering my exploration and analysis of the phenomenon; and finally the shadow rapporteurs, whose commitment undoubtedly contributed to the adoption of the text in the Committee on the Environment, wit ...[+++]

Je voudrais commencer par remercier ma collègue Adriana Poli Bortone, qui siège désormais au sénat italien, et qui m'a transmis le projet de rapport ainsi qu'une étude déjà bien documentée et détaillée sur ce sujet. Viennent ensuite les membres de mon équipe, qui m'ont aidé avec enthousiasme et application à approfondir mon exploration et analyse du phénomène, sans oublier les rapporteurs fictifs, dont l'engagement a sans aucun doute contribué à l'adoption du texte en commission de l'environnement, de la santé publique et de la sécurité alimentaire, quasiment à l’unanimité de tous les partis.


My concern, and the question I have for my colleague Senator Cordy, is how do we know what will be in this bill until such time as we see the regulations?

Voici ce qui m'inquiète et la question que je pose au sénateur Cordy: comment pouvons-nous vraiment connaître le contenu du projet de loi avant d'avoir vu le règlement en question?


Just six days ago I, my good colleague Mr Wiersma, the vice-chairman of our group, and other colleagues visited the United States Congress and Senate and it is quite clear that the mood is changing.

Il y a à peine six jours, mon cher collègue M. Wiersma, le vice-président de notre groupe, d’autres collègues et moi-même avons visité le Congrès et le Sénat des états-Unis et il est relativement évident que l’état d’esprit est en train de changer.


On this, I add my voice to the request already made in this House and by the Senate of the Republic of my country, asking for European governments and the UN to recognise, as soon as possible, the sovereign state of East Timor, and the fact that it is no longer an issue dealt with exclusively in this House does credit to my Portuguese colleagues and colleagues from certain other countries.

Je rejoins donc la requête déjà formulée dans cette Assemblée et formulée également par le Sénat de la république de mon pays, à savoir que les gouvernements européens et l'ONU reconnaissent au plus vite la souveraineté du Timor oriental et que ce problème ne soit pas traité en exclusivité dans cette enceinte. Cela rend grandement honneur aux collègues portugais et aux collègues de certaines autres nations.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'for my colleague senator cordy' ->

Date index: 2021-12-12
w