Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "for his wise and articulate remarks today " (Engels → Frans) :

I take note of the remarks today by U.S. President Barack Obama and his commitment to provide all the information that U.S. allies want and what exactly the facts have been.

Je prends acte de ce qu'a déclaré aujourd'hui le président américain Barack Obama et de l'engagement qu'il a pris de fournir toutes les informations que les alliés des États-Unis souhaitent et de dire ce qui s'est exactement passé. Je ne peux pas en dire plus à ce stade.


While I can say that the government profoundly rejects his contention that Bill C-377 would obligate the government to more spending initiatives, I do wish to say that we will take his intervention under advisement and I wish to let you know, Mr. Speaker, that we would make a more detailed response at our earliest opportunity, after we have had a chance to consider his remarks today.

Le gouvernement rejette catégoriquement son affirmation selon laquelle le projet de loi C-377 l'obligerait à engager de nouvelles dépenses, mais je tiens aussi à dire que nous prendrons en considération son intervention. Monsieur le Président, nous répondrons plus précisément aux affirmations du député aussitôt que possible, lorsque nous aurons pu y réfléchir.


Mr. Speaker, I thank my hon. colleague for his wise words today and his passionate defence of the Canadian Charter of Rights and Freedoms.

Monsieur le Président, je remercie mon collègue de ses sages propos d’aujourd’hui et de la passion avec laquelle il défend la Charte canadienne des droits et libertés.


In preparing these remarks today, I recalled what I learned at school about the United Kingdom: 10 April 1912 was the date of another launch of a hi-tech future for Europe.

En préparant ces remarques aujourd’hui, je me suis souvenu de ce que j’ai appris à l’école concernant le Royaume-Uni: le 10 avril 1912 était la date d’un autre lancement d’un avenir de la technologie de pointe pour l’Europe.


In relation to the general issue of agriculture, again, our Prime Minister addressed that in the course of his remarks today, namely that we believe it is necessary to have a pathway forward, in terms of reform, that recognises the kind of future challenges that the European Union will ...[+++]

Concernant la question générale de l’agriculture, comme l’a déclaré notre Premier ministre une fois de plus aujourd’hui, nous estimons qu’il est nécessaire d’avoir une marche à suivre, en termes de réforme, qui reconnaisse le type de défis que l’Union européenne rencontrera au cours des futures perspectives financières.


In relation to the general issue of agriculture, again, our Prime Minister addressed that in the course of his remarks today, namely that we believe it is necessary to have a pathway forward, in terms of reform, that recognises the kind of future challenges that the European Union will ...[+++]

Concernant la question générale de l’agriculture, comme l’a déclaré notre Premier ministre une fois de plus aujourd’hui, nous estimons qu’il est nécessaire d’avoir une marche à suivre, en termes de réforme, qui reconnaisse le type de défis que l’Union européenne rencontrera au cours des futures perspectives financières.


I should like to thank President Paksas for his remarks today, which underpin our growing connection and bond with the future states of the European Union.

- Je tiens à remercier le président Paksas pour ses observations d’aujourd’hui, qui étayent nos relations et nos liens croissants avec les futurs États de l’Union européenne.


I look forward to seeing his press release, although I am bound to say I do not think his remarks today about qualified majority voting on foreign policy, and national parliaments having no say in relation to ratification, will be any part of what appears in the UK.

J’attends de voir son communiqué de presse même si je dois avouer que je ne pense pas que ses remarques d’aujourd’hui sur le vote à la majorité qualifiée en matière de politique étrangère et sur le fait que les parlements nationaux n’ont rien à dire concernant la ratification figureront parmi les informations qui paraîtront au Royaume-Uni.


Mr. Dennis Gruending (Saskatoon—Rosetown—Biggar, NDP): Mr. Speaker, I want to thank my NDP caucus colleague from Burnaby—Douglas for his wise and articulate remarks today.

M. Dennis Gruending (Saskatoon—Rosetown—Biggar, NPD): Monsieur le Président, je remercie mon collègue néo-démocrate et député de Burnaby—Douglas pour les observations judicieuses et claires qu'il a faites aujourd'hui.


Mr. Peter MacKay (Pictou—Antigonish—Guysborough, PC): Mr. Speaker, I congratulate the hon. member for Hillsborough for his very articulate remarks.

M. Peter MacKay (Pictou—Antigonish—Guysborough, PC): Monsieur le Président, j'aimerais féliciter le député de Hillsborough de ses remarques éloquentes.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'for his wise and articulate remarks today' ->

Date index: 2022-04-08
w