Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Who's Who in Heritage in Hamilton-Wentworth

Vertaling van "for hamilton—wentworth yesterday who took " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Who's Who in Heritage in Hamilton-Wentworth

Who's Who in Heritage in Hamilton-Wentworth
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
I would also like to respond to the comments made by the hon. member for Hamilton—Wentworth yesterday who took great grievance because of his impression that somebody over here said that he had no right to speak on this issue.

Je voudrais également réagir aux propos du député de Hamilton—Wentworth qui s'est insurgé hier parce qu'il avait l'impression qu'un député de ce côté-ci lui niait le droit de traiter de cette question.


That is an important consideration to note as we take part in the debate because of some of the interventions made by the other side, in particular by the member for Hamilton—Wentworth yesterday, on the credibility and the willingness of members on both sides to speak.

C'est là un élément crucial dont il faut tenir compte dans ce débat, à cause de certains propos tenus hier par les députés d'en face, et surtout ceux du député de Hamilton—Wentworth, au sujet de la crédibilité des députés des deux côtés et de leur intention d'intervenir.


I would be grateful, Baroness Ashton, if you could send a message of encouragement and a true message of hope to all those women who took to the streets in Palestine yesterday and who are expecting a great deal of the European Union.

Je vous remercie, Madame, d’envoyer un message d’encouragement et un vrai message d’espoir à toutes les femmes qui, hier, en Palestine ont défilé et attendent beaucoup de l’Union européenne.


Yesterday, on Marathon Avenue in Athens, an intercity bus was hijacked by armed foreign nationals who took 26 passengers hostage.

Le mercredi 15 décembre, des hommes armés, étrangers, ont pris le contrôle d’un autobus assurant les liaisons interurbaines, sur l’avenue Marathon, à Athènes, en Grèce, et pris 26 passagers en otage.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Yesterday, on Marathon Avenue in Athens, an intercity bus was hijacked by armed foreign nationals who took 26 passengers hostage.

Le mercredi 15 décembre, des hommes armés, étrangers, ont pris le contrôle d’un autobus assurant les liaisons interurbaines, sur l’avenue Marathon, à Athènes, en Grèce, et pris 26 passagers en otage.


Yesterday, on Marathon Avenue in Athens, an intercity bus was hijacked by armed foreign nationals who took 26 passengers hostage.

Le mercredi 15 décembre, des hommes armés, étrangers, ont pris le contrôle d'un autobus assurant les liaisons interurbaines, sur l'avenue Marathon, à Athènes, en Grèce, et pris 26 passagers en otage.


With the unprecedented decision you took yesterday, ladies and gentlemen, Madam President, you decided that there are some Members who belong to the First Division – your Members, the respectable ones, the ones from your bureaucracies, the ones who love divisions and sharing-out power. Then there are those Members who are not respectable, that is me and those of us who are simply independent of your bureaucracies and party politics.

Chers collègues, Madame la présidente, avec la décision sans précédent d'hier, vous avez décidé qu'il existait des députés de première catégorie, les vôtres, émanant de votre groupe, des députés comme il faut, faisant partie de vos bureaucraties et aimant les partages et les répartitions, et qu'il existait aussi des députés pas comme il faut, à savoir moi, nous, nous qui sommes simplement indépendants vis-à-vis de vos bureaucraties et de vos particraties.


Mr. John Bryden (Hamilton-Wentworth, Lib.): Mr. Speaker, I have the pleasure to table a petition signed by some of my constituents of Hamilton-Wentworth, who are requesting that, in the event of a Quebec referendum in favour of separation, Parliament partition the province of Quebec to allow Quebecers living in regions where a majority of voters would have expressed the wish to remain within Canada to do so.

M. John Bryden (Hamilton-Wentworth, Lib.): Monsieur le Président, j'ai le plaisir de déposer une pétition de mes commettants d'Hamilton-Wentworth demandant au Parlement, dans l'éventualité d'un référendum québécois favorisant la séparation, de partitionner le Québec afin de permettre aux Québécois des régions où une majorité souhaite rester au Canada de rester au Canada.


Mr. John Bryden (Hamilton-Wentworth): Mr. Speaker, a large number of legitimate gun owners gathered on Parliament Hill yesterday to express their concerns about the government's pending gun control legislation.

M. John Bryden (Hamilton-Wentworth): Monsieur le Président, de nombreux propriétaires légitimes d'armes à feu se sont rassemblés hier sur la colline du Parlement pour exprimer leurs préoccupations au sujet du projet de loi du gouvernement sur le contrôle des armes à feu, présentement à l'étude.


Mr. John Bryden (Hamilton-Wentworth): Mr. Speaker, I rise today in defence of the National Action Committee on the Status of Women. It was the subject yesterday of a churlish attack by a member of the party opposite who suggested, incredibly, that this women's group does not really represent hundreds of women's organizations and millions of Canadian women.

M. John Bryden (Hamilton-Wentworth): Monsieur le Président, je me porte aujourd'hui à la défense du Comité canadien d'action sur le statut de la femme, qui fut, hier, la cible d'une virulente attaque menée par un député d'en face qui a prétendu, chose incroyable, que ce groupement féminin ne représente pas vraiment les centaines d'organisations féminines et les millions de Canadiennes.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'for hamilton—wentworth yesterday who took' ->

Date index: 2024-01-04
w