Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "for example have grown enormously " (Engels → Frans) :

For example, greenhouse gas emissions from air transport have grown by over 4% per year in the last decade.

Par exemple, les émissions de gaz à effet de serre du transport aérien ont augmenté de plus de 4 % par an au cours des dix dernières années.


The specialty firms, the monoline firms, have grown enormously in the credit card business.

Les sociétés spécialisées, les sociétés à produit unique, ont connu une croissance énorme dans le secteur des cartes de crédit.


We all know that private financial markets have grown enormously in the last 20 to 25 years and that they've had a huge impact on the lives of people around the globe.

Nous savons tous que les marchés financiers privés ont connu une gigantesque expansion dans les 20 ou 25 dernières années et qu'ils ont eu d'immenses répercussions sur les vies des populations dans le monde.


Meanwhile, U.S. exports, for example, have grown since 2000 until now by a full 101%, and EU exports have grown by 87%.

Pendant ce temps, les exportations des États-Unis, par exemple, ont progressé depuis l'an 2000 de 101 %, et celles de l'UE, de 87 %.


I am very glad that we now have more than just economic ties alone and that cultural exchanges between us, for example, have grown enormously in recent years.

Je suis très heureux que nous ayons désormais quelque chose de plus que seulement des liens économiques et que les échanges culturels, par exemple, aient significativement augmenté ces dernières années.


I am very glad that we now have more than just economic ties alone and that cultural exchanges between us, for example, have grown enormously in recent years.

Je suis très heureux que nous ayons désormais quelque chose de plus que seulement des liens économiques et que les échanges culturels, par exemple, aient significativement augmenté ces dernières années.


Over the last 10 to 20 years, specifically, violence against Copts has grown enormously. More than 100 attacks, with thousands of victims, have already been reported.

La violence à l’encontre des coptes a tout particulièrement augmenté au cours des dix ou vingt dernières années. Plus de cent agressions, ayant causé des milliers de victimes, ont déjà été rapportées.


We have to take a step back; we have to recognise that during the course of one lifetime, the human population has quadrupled and our use of fossil fuels, our energy consumption, has grown enormously.

Nous devons prendre du recul; nous devons reconnaître que, sur la durée d’une vie, la population humaine a quadruplé et que notre utilisation des combustibles fossiles, notre consommation d’énergie, a énormément augmenté.


As a result of protection from foreign competition, and that the federal government has allowed them to operate in almost every area of the financial services industry, the big five Canadian banks have grown enormously, as detailed above, and they now control many areas of the financial services industry, as follows:

Parce qu'elles ont été protégées contre la concurrence étrangère et que le gouvernement fédéral leur a permis d'être actives dans presque tous les domaines du secteur des services financiers, les cinq grandes banques canadiennes ont connu une croissance énorme, comme vous le constaterez ci-dessous, et contrôlent maintenant bon nombre des domaines du secteur des services financiers, à savoir:


We have a normative framework that has grown enormously in the past few years, and we have consistent messaging, I believe, and rhetoric at the international level across the number of actors.

Notre cadre normatif a énormément évolué au cours des dernières années, et nous martelons constamment, je crois, le même message et la même rhétorique auprès des divers acteurs sur la scène internationale.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'for example have grown enormously' ->

Date index: 2021-01-20
w