Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
733 Comm Sqn Det Beausejour
Advise on dietary concerns
Beauséjour Curling Club
CFS Beauséjour
Canadian Forces Station Beauséjour
Curling Beauséjour
Curling Beauséjour Inc.
Documentation concerning meat production
Documents concerning meat production
Employ documentation concerning meat production
Give advice on diet-related concerns
Offer advice on diet related concerns
Offer advice on diet-related concerns
PRISMA
Patient concerned by
Use documentation concerning meat production

Vertaling van "for beauséjour concerning " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Curling Beauséjour Inc. [ Curling Beauséjour | Beauséjour Curling Club ]

Curling Beauséjour Inc. [ Curling Beauséjour | Club de curling Beauséjour ]


Canadian Forces Station Beauséjour [ CFS Beauséjour ]

Station des Forces canadiennes Beauséjour [ SFC Beauséjour ]


733 Communication Squadron Detachment, Beausejour [ 733 Comm Sqn Det Beausejour ]

Détachement du 733e Escadron des communications, Beauséjour [ Dét 733 E Comm Beauséjour ]


ensuring regulatory compliance concerning distribution activities | secure regulatory compliance concerning distribution activities | enable regulatory compliance concerning distribution activities regulatory compliance concerning distribution activities | ensure regulatory compliance concerning ...[+++]

assurer la conformité des activités de distribution


employ documentation concerning meat production | use documentation concerning meat production | documentation concerning meat production | documents concerning meat production

documentation concernant la production de viandes


give advice on diet-related concerns | offer advice on diet related concerns | advise on dietary concerns | offer advice on diet-related concerns

proposer des conseils sur les problèmes alimentaires


Community initiative concerning the improvement in tendering for services by businesses in Objective 1 regions | Community Initiative concerning the Preparation of Businesses for the Single Market | Community initiative concerning the preparation of businesses for the Single Market(P reparation of R egional I ndustry for the S ingle Ma rket) | PRISMA [Abbr.]

Initiative communautaire concernant la préparation des entreprises dans la perspective du Marché Unique


Uniform provisions concerning the approval of motor vehicle headlamps emitting an asymmetrical passing beam or a driving beam or both and equipped with halogen filament lamps (H4 lamps) | Uniform provisions concerning the approval of motor vehicle headlamps emitting an asymmetrical passing beam or a driving beam or both and equipped with halogen filament lamps H1, H2, H3, HB3, HB4, H7 and/or H8 | Uniform provisions concerning the approval of three-wheeled vehicles with regard to noise

Prescriptions uniformes relatives à l'homologation des projecteurs pour véhicules automobiles émettant un faisceau-croisement asymétrique et/ou un faisceau-route et équipés de lampes à incandescence halogènes H1, H2, H3, HB3, HB4, H7 et/ou H8 | Prescriptions uniformes relatives à l'homologation des projecteurs pour véhicules automobiles émettant un faisceau-croisement asymétrique et/ou un faisceau-route et équipés de lampes halogènes à incandescence (lampes H4) | Prescriptions uniformes relatives à l'homologation des véhicules à trois roues ...[+++]


Uniform provisions concerning the approval of Front underrun protective devices (FUPDs) | Uniform provisions concerning the approval of Vehicles with regard to the installation of an FUPD of an approved type | Uniform provisions concerning the approval of Vehicles with regard to their front underrun protection (FUP)

Prescriptions uniformes relatives à l'homologation de véhicules en ce qui concerne le montage d'un dispositif contre l'encastrement à l'avant d'un type homologué | Prescriptions uniformes relatives à l'homologation de véhicules en ce qui concerne leur protection contre l'encastrement à l'avant | Prescriptions uniformes relatives à l'homologation des dispositifs contre l'encastrement à l'avant


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ms. Angela Vautour (Beauséjour—Petitcodiac, PC): Mr. Speaker, I rise today on a very serious issue that is a concern for many people, not only in my riding, Beauséjour—Petitcodiac, but also right across the Atlantic region and the country.

Mme Angela Vautour: Monsieur le Président, aujourd'hui, je prends la parole sur un sujet très sérieux qui concerne beaucoup de gens, non seulement de ma circonscription de Beauséjour—Petitcodiac, mais aussi de tout l'Atlantique et même de tout le pays.


Following question period on April 28 last, the member for Ottawa—Vanier rose on a question of privilege to take issue with comments made by the Parliamentary Secretary to the President of the Treasury Board during oral questions in response to a question from the member for Beauséjour concerning election expenses.

Le 28 avril dernier, après la période des questions, le député d'Ottawa—Vanier a soulevé la question de privilège pour contester les propos tenus par le secrétaire parlementaire du président du Conseil du Trésor lors de la période des questions lorsqu’il a répondu à une question du député de Beauséjour au sujet des dépenses électorales.


Presenting Petitions Pursuant to Standing Order 36, petitions certified correct by the Clerk of Petitions were presented as follows: by Mr. Earle (Halifax West), two concerning health care services (Nos. 362-1807 and 362-1808), one concerning the employment insurance program (No. 362-1809) and one concerning the Canadian Broadcasting Corporation (No. 362-1810); by Mr. Konrad (Prince Albert), one concerning the labelling of food products (No. 362-1811); by Ms. Girard-Bujold (Jonquière), one concerning plutonium (No. 362-1812); by Ms ...[+++]

Présentation de pétitions Conformément à l'article 36 du Règlement, des pétitions certifiées correctes par le greffier des pétitions sont présentées : par M. Earle (Halifax-Ouest), deux au sujet des services de la santé (n 362-1807 et 362-1808), une au sujet du régime d'assurance-emploi (n 362-1809) et une au sujet de la Société Radio-Canada (n 362-1810); par M. Konrad (Prince Albert), une au sujet de l'étiquetage des produits alimentaires (n 362-1811); par M Girard-Bujold (Jonquière), une au sujet du plutonium (n 362-1812); par M Vautour (Beauséjour Petitcodiac), une au sujet du régime d'assurance-emploi (n 362-1813); par M. Hearn ...[+++]


Presenting Petitions Pursuant to Standing Order 36, petitions certified correct by the Clerk of Petitions were presented as follows: by Mr. Caccia (Davenport), one concerning the mistreatment of animals (No. 361-2440); by Mr. Hanger (Calgary Northeast), one concerning marriage (No. 361-2441) and one concerning euthanasia (No. 361-2442); by Mrs. Finestone (Mount Royal), one concerning pesticides (No. 361-2443); by Ms. Picard (Drummond), one concerning the tax system (No. 361-2444); by Mr. St-Julien (Abitibi Baie-James Nunavik), one concerning housing policy (No. 361-2445); by Ms. Wasylycia-Leis (Winnipeg North Centre), one concernin ...[+++]

Présentation de pétitions Conformément à l'article 36 du Règlement, des pétitions certifiées correctes par le greffier des pétitions sont presentées : par M. Caccia (Davenport), une au sujet des animaux maltraités (n 361-2440); par M. Hanger (Calgary-Nord-Est), une au sujet du mariage (n 361-2441) et une au sujet de l'euthanasie (n 361-2442); par M Finestone (Mont-Royal), une au sujet des pesticides (n 361-2443); par M Picard (Drummond), une au sujet du système fiscal (n 361-2444); par M. St-Julien (Abitibi Baie-James Nunavik), une au sujet de la politique du logement (n 361-2445); par M Wasylycia-Leis (Winnipeg-Centre-Nord), une au sujet des services de la santé (n 361-2446); par M. Riis (Kamloops, Thompson and Highland Valleys), un ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Presenting Petitions Pursuant to Standing Order 36, petitions certified correct by the Clerk of Petitions were presented as follows: by Mr. Morrison (Cypress Hills Grasslands), one concerning Canada's railways (No. 361-0775); by Mr. Adams (Peterborough), one concerning health care services (No. 361-0776); by Mr. Duncan (Vancouver Island North), one concerning gun control (No. 361-0777); by Ms. Vautour (Beauséjour Petitcodiac), one concerning international trade (No. 361-0778); by Mr. Cadman (Surrey North), one concerning the sexu ...[+++]

Présentation de pétitions Conformément à l'article 36 du Règlement, des pétitions certifiées correctes par le greffier des pétitions sont présentées: par M. Morrison (Cypress Hills Grasslands), une au sujet des chemins de fer du Canada (n 361-0775); par M. Adams (Peterborough), une au sujet des services de la santé (n 361-0776); par M. Duncan (Île de Vancouver-Nord), une au sujet du contrôle des armes à feu (n 361-0777); par M Vautour (Beauséjour Petitcodiac), une au sujet du commerce international (n 361-0778); par M. Cadman (Surrey-Nord), une au sujet de l'exploitation sexuelle de mineurs (n 361-0779); par M Dockrill (Bras D'Or), ...[+++]


w