Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Follow the wording
Follow-up to Parliament's opinion
Striking out the following words

Traduction de «following words parliament » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
striking out the following words

suppression des mots suivants


Follow-up to Parliament's opinion

Suivi de l'avis du Parlement


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Is the following statement concerning annual interest: ‘Interest on credit shall be calculated by reference to the daily balance, broken down by item (payments, cash withdrawals, charges and commission) and the daily rate of interest for the calculation period. Interest shall calculated on a daily basis in accordance with the following formula: the sum achieved by multiplying the amount of each item on the daily balance by the daily rate of interest applicable on the relevant day; the daily rate of interest shall be calculated as the ratio between the annual rate and 360 days’ — which is of essential importance in the context of Council Directive 87/102/EEC ...[+++]

La définition des intérêts annuels par l’intermédiaire de la formulation suivante [les intérêts sur le crédit sont calculés en fonction du solde journalier, subdivisé par catégories (paiements, retraits d’espèces, frais et commissions), et du taux d’intérêt journalier afférent à la période de calcul. Les intérêts sont calculés quotidiennement, en fonction de la formule suivante: la somme des produits entre le montant de chaque catégorie du solde journalier et le taux d’intérêt journalier applicable le jour en question; le taux d’intérêt journalier est calculé sur la base du rapport entre le taux d’intérêt annuel et 360 jours], définitio ...[+++]


in Section A: Legal acts referred to, point 1, the words ‘as amended by Regulation (EC) No 988/2009 of the European Parliament and of the Council of 16 September 2009 amending Regulation (EC) No 883/2004 on the coordination of social security systems and determining the content of its Annexes (1)’ shall be replaced by the following:

sous le titre «Section A: actes juridiques auxquels il est fait référence», au point 1, les termes «modifié par le règlement (CE) no 988/2009 du Parlement européen et du Conseil du 16 septembre 2009 modifiant le règlement (CE) no 883/2004 portant sur la coordination des systèmes de sécurité sociale, et déterminant le contenu de ses annexes (1)» sont remplacés par le texte suivant:


in Section A: Legal acts referred to, point 2, the following is inserted after the words ‘Regulation (EC) No 987/2009 of the European Parliament and of the Council of 16 September 2009 laying down the procedure for implementing Regulation (EC) No 883/2004 on the coordination of social security systems (6)’:

sous le titre «Section A: actes juridiques auxquels il est fait référence», au point 2, le texte ci-après est inséré après les termes «Règlement (CE) no 987/2009 du Parlement européen et du Conseil du 16 septembre 2009 fixant les modalités d'application du règlement (CE) no 883/2004 portant sur la coordination des systèmes de sécurité sociale (6)»:


We then go on to replace the words “necessary and timely for public recognition of these injustices” with the following words: “Parliament acknowledges that those events are deserving of recognition”.

Ensuite, nous remplaçons les mots « nécessaire et opportun de reconnaître publiquement ces injustices » par « [le Parlement] reconnaît que le souvenir de ces événements mérite d'être rappelé ».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
I would suggest, with the agreement of our rapporteur, Mr Richard Corbett, that we should add the following words, “Parliament may, at the request of one tenth of its Members and on the basis of a report, etc”.

Je suggère, avec l'accord de notre rapporteur M. Richard Corbett, de rajouter les mots suivants : "le Parlement peut, à la demande d'un dixième de ses députés et sur la base d'un rapport, etc".


However, the wording of the motion concerns us, and we feel compelled to propose an amendment that would replace, the words after “in the following words” with the following: “We, the House of Commons of Canada, in Parliament assembled, wish to extend to Her our condolences on the death of Her Majesty Queen Elizabeth, the Queen Mother, who, with her husband, King George VI, was able to rally the British nation, particularly during the dark days of World War II”.

Cependant, la forme prise par la motion ne lasse pas de nous inquiéter et nous oblige, en fait, à présenter un amendement qui verrait à substituer ce qui suit, après les mots «termes suivants»: «Nous, la Chambre des communes du Canada assemblée en Parlement, voudrions Lui faire part de nos condoléances à l'occasion du décès de Sa Majesté la reine Élizabeth, Reine-Mère qui, avec son mari le Rri Georges VI, a su rassembler la nation britannique particulièrement lors de la période sombre de la Deuxième Guerre mondiale».


Mr. Marceau, seconded by Mr. Perron (Rivière-des-Mille- Îles), moved the following amendment, That Motion No. 9, in paragraph (b), be amended by replacing the word ``Parliament'' with the following:

M. Marceau, appuyé par M. Perron (Rivière-des-Mille-Îles), propose l'amendement suivant, Que la motion n 9, à l'alinéa b), soit modifiée


The Council accepted all Parliament's amendments on substance, although the exact wording was not followed in each case.

Le Conseil a accepté tous les amendements du Parlement européen dans leur principe, même si la formulation n'a pas été exactement reprise dans tous les cas.


I move: That the amendment be amended by striking out all the words after the word ``budget'' and adding thereafter the following words: ``for its failure to eliminate the deficit quickly and decisively within the life of this Parliament and by asking future generations to bear the cost of fiscal irresponsibility''.

Je propose: Qu'on modifie l'amendement en retranchant tous les mots suivant les mots «budget du gouvernement» et en les remplaçant par ce qui suit: «parce qu'il ne réussit pas à éliminer le déficit de façon rapide et décisive d'ici la fin de la présente législature et demande aux générations à venir de faire les frais d'une irresponsabilité financière».


And on the sub-amendment of Mr. Speaker (Lethbridge), seconded by Mr. Harper (Calgary West), — That the amendment be amended by removing all the words after “Budget” and by adding thereafter the following words: “and regrets that the necessary measures were not taken to balance the budget by the end of the 35th Parliament”.

Et sur le sous-amendement de M. Speaker (Lethbridge), appuyé par M. Harper (Calgary West), — Qu’on modifie l’amendement en remplaçant tous les mots après le mot « gouvernement » par ce qui suit : « et regrette qu’on n’ait pas pris les mesures nécessaires pour équilibrer le budget avant la fin de la 35 législature».




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'following words parliament' ->

Date index: 2025-02-27
w