Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «following were present for the vote elmar brok » (Anglais → Français) :

The following were present for the vote Elmar Brok (chairman), Baroness Nicholson of Winterbourne (vice-chairman), Christos Zacharakis (vice-chairman), Michael Gahler for Armin Laschet (draftsman), Richard Howitt, Ulpu Iivari (for Glyn Ford), Nelly Maes (for Joost Lagendijk), Miguel Angel Martínez Martínez (for Mário Soares), Raimon Obiols i Germà, Hannes Swoboda and Matti Wuori.

Étaient présents au moment du vote Elmar Brok (président), Baroness Nicholson of Winterbourne (vice-présidente), Christos Zacharakis (vice-président), Michael Gahler (suppléant Armin Laschet (rapporteur pour avis)), Richard Howitt, Ulpu Iivari (suppléant Glyn Ford), Nelly Maes (suppléant Joost Lagendijk), Miguel Angel Martínez Martínez (suppléant Mário Soares), Raimon Obiols i Germà, Hannes Swoboda et Matti Wuori.


The following were present for the vote Elmar Brok (chairman), Baroness Nicholson of Winterbourne (vice-chairman), Christos Zacharakis (vice-chairman), Michael Gahler for Ursula Stenzel (draftsperson), Richard Howitt, Ulpu Iivari (for Magdalene Hoff), Miguel Angel Martínez Martínez (for Rosa M. Díez González), Raimon Obiols i Germà and Hannes Swoboda.

Étaient présents au moment du vote Elmar Brok (président), Baroness Nicholson of Winterbourne (vice‑présidente), Christos Zacharakis (vice‑président), Michael Gahler (suppléant Ursula Stenzel, rapporteur pour avis), Richard Howitt, Ulpu Iivari (suppléant Magdalene Hoff), Miguel Angel Martínez Martínez (suppléant Rosa M. Díez González), Raimon Obiols i Germà et Hannes Swoboda.


The following were present for the vote: Elmar Brok (Chairman), Baroness Nicholson of Winterbourne (1st vice-chairwoman), Christos Zacharakis (3rd vice-chairman), Joost Lagendijk (rapporteur), Michael Gahler, Alfred Gomolka, Ulpu Iivari (for Glyn Ford), Pasqualina Napoletano, Arie M. Oostlander, Doris Pack (for Ursula Stenzel), Jacques F. Poos, Joan Vallvé, Demetrio Volcic, Karl von Wogau.

Étaient présents au moment du vote Elmar Brok (président), Baroness Nicholson of Winterbourne (première vice-présidente), Christos Zacharakis (troisième vice-président), Joost Lagendijk (rapporteur), Michael Gahler, Alfred Gomolka, Ulpu Iivari (suppléant Glyn Ford), Pasqualina Napoletano, Arie M. Oostlander, Doris Pack (suppléant Ursula Stenzel), Jacques F. Poos, Joan Vallvé, Demetrio Volcic et Karl von Wogau.


The following were present for the vote: Elmar Brok, (chairman), Baroness Nicholson of Winterbourne, (vice-chairwoman), Véronique De Keyser (draftswoman), Catherine Lalumière, Philippe Morillon, José Ignacio Salafranca Sánchez-Neyra, Charles Tannock and Karl von Wogau.

Étaient présents au moment du vote Elmar Brok , président, Baroness Nicholson of Winterbourne, vice-présidente, Véronique De Keyser (rapporteur pour avis), Catherine Lalumière, Philippe Morillon, José Ignacio Salafranca Sánchez-Neyra, Charles Tannock, Karl von Wogau.


The following were present for the vote: Elmar Brok, chairman; Baroness Nicholson of Winterbourne and Christos Zacharakis, vice-chairmen; Gary Titley, draftsman; John Walls Cushnahan, Pere Esteve, Armin Laschet, Cecilia Malmström, Pedro Marset Campos, Raimon Obiols i Germà, Arie M. Oostlander, José Ignacio Salafranca Sánchez-Neyra.

Étaient présents au moment du vote Elmar Brok (président), Baroness Nicholson of Winterbourne (vice‑présidente), Christos Zacharakis (vice‑président), Gary Titley (rapporteur pour avis), John Walls Cushnahan, Pere Esteve, Armin Laschet, Cecilia Malmström, Pedro Marset Campos, Raimon Obiols i Germà, Arie M. Oostlander et José Ignacio Salafranca Sánch ...[+++]


Because the entity referred to in the response to Q-972 was involved in active projects in several countries, CIDA took the following specific measures to protect the interests of the Crown: CIDA established a multi-disciplinary task force to oversee a common, integrated and corporate approach to managing the situation and mitigating potential risks; discussions and meetings were held with senior representativ ...[+++]

Comme l’entité dans la réponse à la question Q-972 participait à des projets en cours de réalisation dans plusieurs pays, l’ACDI a pris les mesures particulières qui suivent pour protéger les intérêts de la Couronne: un « groupe de travail » multidisciplinaire a été mis sur pied par l’ACDI afin de superviser le recours à une approche intégrée pour gérer la situation et atténuer les risques potentiels; des discussions et des rencontres ont eu lieu avec des hauts représentants de l’organisation, qui ont fourni des renseignements détaillés au sujet de la gravité de la situation financière de l’organisation et des répercussions opérationnel ...[+++]


Ms. Guarnieri (Mississauga East), from the Standing Committee on Government Operations, presented the 1st Report of the Committee which is as follows: That a Message be sent to the Senate inviting their Honours to give leave to the Chair of the Standing Committee on Internal Economy, Budgets and Administration, to appear before the Standing Committee on Government Operations in relation to the Main Estimates 1996-97 respecting the ...[+++]

M Guarnieri (Mississauga East), du Comité permanent des opérations gouvernementales, présente le 1 rapport de ce Comité dont voici le texte : Qu’un message soit transmis au Sénat, priant leurs Honneurs de permettre au Président du Comité permanent de la Régie interne des budgets et de l’administration à comparaître devant le Comité permanent des opérations gouvernementales à propos du Budget des dépenses principal 1996-1997 relativement au Sénat (crédit 1 sous Parlement) que la Chambre des communes a renvoyé au Comité le jeudi 7 mars 1996.


MESSAGES FROM THE SENATE Messages were received from the Senate as follows: RESOLVED: That the Senate do unite with the House of Commons in the appointment of a Special Joint Committee of the Senate and the House of Commons to develop a Code of Conduct to guide Senators and Members of the House of Commons in reconciling their official responsibilities with their personal interests, including their dealings with lobbyists; That seven Members of the Senate and fourteen Mem ...[+++]

MESSAGES DU SÉNAT Le Sénat transmet des messages à la Chambre des communes comme suit : RÉSOLU : Que le Sénat se joigne à la Chambre des communes pour former un comité mixte spécial du Sénat et de la Chambre des communes qui sera chargé d'élaborer un code d'éthique destiné à aider les sénateurs et les députés à concilier leurs responsabilités officielles et leurs intérêts personnels, y compris leurs relations avec les lobbyistes; Que le Comité soit composé de sept sénateurs et de quatorze députés; Qu'il soit ordonné au Comité de me ...[+++]


The Governments of the Member States and the European Commission were represented as follows: Belgium: Erik DERYCKE Minister for Foreign Affairs Denmark: Niels HELVEG PETERSEN Minister for Foreign Affairs Jorgen ØRSTROM-MØLLER State Secretary for Foreign Affairs Germany: Klaus KINKEL Minister for Foreign Affairs Werner HOYER Minister of State, Foreign Affairs Greece: Theodoros PANGALOS Minister for Foreign Affairs Spain: Carlos WESTENDORP Minister for Foreign Affairs Emilio FERNANDEZ-CASTAÑO State Secretary for Foreign Affairs Apolonio RUIZ LIGERO State S ...[+++]

Les Gouvernements des Etats membres et la Commission européenne étaient représentés comme suit : Pour la Belgique : M. Erik DERYCKE Ministre des Affaires étrangères Pour le Danemark : M. Niels Helveg PETERSEN Ministre des Affaires étrangères M. Jorgen ØRSTROM-MØLLER Secrétaire d'Etat aux Affaires étrangères Pour l'Allemagne : M. Klaus KINKEL Ministre des Affaires étrangères M. Werner HOYER Ministre-adjoint au Ministère des Affaires étrangères Pour la Grèce : M. Theodoros PANGALOS Ministre des Affaires étrangères Pour l'Espagne : M. Ca ...[+++]


While it heard from a number of witnesses who presented strong cases for lowering the minimum voting age, it was also given equally compelling reasons for maintaining the status quo, such as the following: persons under the age of 18 were not considered adults for th ...[+++]

Elle a entendu un certain nombre de témoins qui ont présenté des arguments solides en faveur de la réduction de l'âge de voter. Cependant, elle a aussi entendu des arguments tout aussi convaincants visant le maintien du statu quo, tels que ceux-ci: les personnes de moins de 18 ans n'étaient pas considérés comme des adultes en regard du système de justice pénale et elles étaient traitées et jugées différemment en vertu de la Loi sur les jeunes contrevenants; les mineurs devaient obtenir le consentement de leurs parents ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'following were present for the vote elmar brok' ->

Date index: 2023-09-26
w