Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "follow the unforeseen yet inevitable rises " (Engels → Frans) :

On 26 March 2004, the Ontario Student Trustees’ Association criticized the proposed CLB, stating that “although directed to low-income families, the monies fail to follow the unforeseen yet inevitable rises in tuition and the Consumer Price Index” (30) Increased RESP contribution limits were also deemed inadequate as “Registered Education Savings Plans cannot . be properly accessed by low-income families because contribution levels are too high and disproportionate to any disposable income that may exist .

Le 26 mars 2004, l’Association des élèves conseillers et conseillères de l’Ontario a critiqué le BE proposé, déclarant que bien qu’elles visent les familles à faible revenu, ces sommes ne tiennent pas compte des hausse imprévues mais inévitables des frais de scolarité et de l’indice des prix à la consommation(30).


That when Bill C-51, an act to amend the Criminal Code, the Controlled Drugs and Substances Act and the Corrections and Conditional Release Act, is called before the House, the opening speech for the official opposition be allotted twenty minutes, followed by a ten minute period for questions and comments, yet when the hon. member for West Vancouver—Sunshine Coast rises to speak later in the debate, he shall maintain the privileges of the second speech in the debate, as st ...[+++]

Que, lorsque le projet de loi C-51, Loi modifiant le Code criminel, la Loi réglementant certaines drogues et autres substances et la Loi sur le système correctionnel et la mise en liberté sous condition, est appelé à l'ordre du jour, le discours d'ouverture de l'Opposition officielle soit d'une durée de 20 minutes, suivi d'une période de questions et de commentaires d'une durée de dix minutes, sauf que lorsque l'honorable député de West Vancouver—Sunshine Coast prendra la parole plus tard dans le débat, il conservera les privilèges du ...[+++]


69. Notes with concern that between 2006 and 2008 only 37 out of 222 internal investigations gave rise to disciplinary proceedings and that, of these 37 investigations, only two produced genuine consequences, three were halted for lack of evidence and the other 32 – i.e. 87% – have yet to produce results; calls on the Commission to undertake to pursue internal investigations just as vigorously as external investigations and to ensure that those investigations which have not yet given rise to effective disciplinary follow-up produce results; ...[+++]

69. est préoccupé de constater qu'entre 2006 et 2008, seulement 37 des 222 cas internes ont eu un suivi disciplinaire et que, de ces 37 cas, seulement 2 ont eu des conséquences véritables, tandis que 3 cas ont été clôturés par manque de preuve et les autres 32 cas - soit 87 % - n'ont à ce jour pas eu de résultats; demande à la Commission de s'engager à traiter les cas disciplinaires avec la même vigueur que les cas externes et d'aboutir à des résultats pour les cas qui n'ont pas encore eu de suivi disciplinaire effectif;


72. Notes with concern that between 2006 and 2008 only 37 out of 222 internal investigations gave rise to disciplinary proceedings and that, of these 37 investigations, only two produced genuine consequences, three were halted for lack of evidence and the other 32 – i.e. 87% – have yet to produce results; calls on the Commission to undertake to pursue internal investigations just as vigorously as external investigations and to ensure that those investigations which have not yet given rise to effective disciplinary follow-up produce results; ...[+++]

72. est préoccupé de constater qu'entre 2006 et 2008, seulement 37 de 222 cas internes ont eu un suivi disciplinaire et que, de ces 37 cas, seulement 2 ont eu des conséquences véritables, tandis que 3 cas ont été clôturés par manque de preuve et les autres 32 cas - soit 87 % - n'ont à ce jour pas eu de résultats; demande à la Commission de s'engager à traiter les cas disciplinaires avec la même vigueur que les cas externes et d'aboutir à des résultats pour les cas qui n'ont pas encore eu de suivi disciplinaire effectif;


The inevitable consequences cannot be characterized any longer as unforeseen because we are looking them straight in the eye, and yet we are inexplicably determined to touch that hot stove, that wet paint.

C'est comme si, inexplicablement, nous étions déterminés à toucher ce four brûlant ou cette peinture fraîche.


The following assume prominence where globalisation is concerned: the inevitability of a global emissions trading scheme, the compulsory commitment to such an idea on the part of all industrialised countries and rising economies, and the removal of barriers to market access for clean technology.

Les points suivants prennent un caractère proéminent lorsque la mondialisation est concernée: l’inévitabilité d’un schéma mondial d’échange des quotas d’émission, la participation obligatoire de tous les pays industrialisés et des économies émergentes à cette idée, et la levée des barrières à l’accès au marché des technologies propres.


Following the positions stated by fishermen and their representative body with regard to the impact of rising fuel prices on the fishing industry, the Council of Agriculture and Fisheries Ministers of 19 and 20 September quite incomprehensibly yet again merely 'took note' of the situation, without deciding to take any measures in response to the problem.

À la suite des prises de position des pêcheurs et de leurs organisations représentatives sur les conséquences de l’augmentation des prix des carburants pour le secteur de la pêche, le Conseil des ministres de l’agriculture et de la pêche des 19 et 20 septembre s’est une fois de plus borné, de façon incompréhensible, à «prendre note» de la situation, sans décider aucune mesure répondant au problème.


By unanimous consent, it was ordered, That when Bill C-51, An Act to amend the Criminal Code, the Controlled Drugs and Substances Act and the Corrections and Conditional Release Act, is called before the House, the opening speech for the Official Opposition be allotted 20 minutes, followed by a ten-minute period for questions and comments, yet when the honourable Member for West Vancouver-Sunshine Coast rises to speak later during the debate, he shall maintain the privileg ...[+++]

Du consentement unanime, il est ordonné, Que, lorsque le projet de loi C-51, Loi modifiant le Code criminel, la Loi réglementant certaines drogues et autres substances et la Loi sur le système correctionnel et la mise en liberté sous condition, est appelé à l'ordre du jour, le discours d'ouverture de l'Opposition officielle soit d'une durée de 20 minutes, suivi d'une période de questions et de commentaires d'une durée de dix minutes, sauf que lorsque l'honorable député de West Vancouver-Sunshine Coast prendra la parole plus tard dans ...[+++]


In the new era which is dawning for international relations, and which is following on from the Cold War, disparities between EU and US interests, both inevitable and legitimate, can only become more marked in the absence of a threatening, common enemy which, during the previous period, had given rise to a strong bond between allies.

Dans la nouvelle ère qui s"ouvre pour les relations internationales, et qui succède au temps de la guerre froide, les différences d"intérêts, à la fois inévitables et légitimes, entre les Etats-Unis et l"Union européenne, ne peuvent que s"affirmer davantage, en l"absence d"un adversaire commun et menaçant qui avait suscité, au cours de la période précédente, une forte cohésion entre alliés.


But the logic of all this has not yet been followed through to its inevitable conclusion.

Force est cependant de constater que la logique de tout ceci n'a pas encore été menée jusqu'à la conclusion inévitable.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'follow the unforeseen yet inevitable rises' ->

Date index: 2021-01-08
w