Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "floor particularly boutros boutros ghali " (Engels → Frans) :

128. Nader Youssef Boutras Ghali (also known among other names as Nader Youssef Raouf Boutros Ghali), born on November 15, 1997, son of Youssef Raouf Boutros Ghali

128. Nader Youssef Boutras Ghali (connu notamment sous le nom de Nader Youssef Raouf Boutros Ghali), né le 15 novembre 1997, fils de Youssef Raouf Boutros Ghali


127. Naguib Khalil Youssef Boutras Ghali (also known among other names as Naguib Youssef Raouf Boutros Ghali), born on March 9, 1993, son of Youssef Raouf Boutros Ghali

127. Naguib Khalil Youssef Boutras Ghali (connu notamment sous le nom de Naguib Youssef Raouf Boutros Ghali), né le 9 mars 1993, fils de Youssef Raouf Boutros Ghali


Eminent speakers (professors, lawyers, MPs and representatives of NGOs) will then take the floor, particularly Boutros Boutros Ghali, former Secretary-General of the United Nations and Federico Mayor, former Secretary-General of UNESCO.

D'éminents orateurs (universitaires, juristes, parlementaires et représentants d’ONG) s’exprimeront par la suite, notamment Boutros Boutros Ghali, ancien Secrétaire-général des Nations Unies et Federico Mayor, ancien Secrétaire général de l'UNESCO.


In conclusion I would like to cite Boutros Boutros-Ghali, the former UN Secretary-General, who said: ‘Human rights, when viewed from a universal perspective, force us to face the most demanding of all dialectics: the dialectics of identity and otherness, of “self” and “the other”.

Pour conclure, je voudrais citer Boutros Boutros-Ghali, l’ancien secrétaire général de l’ONU, qui a affirmé: «dans une perspective universelle, les droits de l’homme nous poussent à faire face à la dialectique la plus exigeante: la dialectique de l’identité et de l’autre ou du “soi” et de l’“autre”.


Knowing the UN as I do – I was chief of protocol for Boutros Boutros-Ghali in 1994 and 1995 – I know that it can only be as good as its member states, and as good as the member states that are ready to go for a compromise.

Connaissant les Nations unies comme je les connais - j’ai été chef du protocole de Boutros Boutros-Ghali en 1994 et 1995 - je sais qu’elles ne peuvent qu’être aussi bonnes que leurs États membres et aussi bonnes que les États membres disposés à un compromis.


Mr Laschet was speaking about ‘freedom from want’ and about the need to encourage Kofi Annan and obviously to forcefully resume the Agenda for Peace issued by Boutros Boutros-Ghali in 1992.

M. Laschet a parlé du fait de «vivre à l’abri du besoin» et de la nécessité d’encourager Kofi Annan et, bien sûr, de reprendre avec détermination l’agenda pour la paix établi par Boutros Boutros-Ghali en 1992.


The EU wishes to welcome the nomination by the Shura Council of the Parliament of the Arab Republic of Egypt of the Members of the National Council for Human Rights and the appointment of the former Secretary General of the United Nations, Dr Boutros Boutros Ghali, to the Chairmanship of the National Council thus paving the way for the actual implementation of the law deciding to establish such an institution.

L'UE tient à saluer la désignation, par l'Assemblée consultative (Assemblée de la Choura) du Parlement de la République arabe d'Égypte, des membres du Conseil national pour les droits de l'homme ainsi que la nomination à la présidence de ce Conseil de l'ancien Secrétaire général des Nations Unies, M. Boutros Boutros-Ghali; la voie est ainsi ouverte à une mise en œuvre effective de la loi portant création de cette institution.


It is important because as the United Nations has declared, it is to be one of the priorities for the UN for the next fifty years, as declared by Boutros-Boutros-Ghali, Secretary General.

Elle est importante parce que, comme les Nations unies l'ont déclaré, elle deviendra l'une des priorités de l'ONU durant les cinquante années à venir, comme l'a déclaré M. Boutros-Boutros-Ghali, Secrétaire général.


We owe it, of course, to an initiative by the countries of the South, at once supported by European countries, that we, the Heads of State and Government of 185 nations, are meeting here today; it is on their initiative and thanks to the tenacity of Ambassador Somavia and the commitment of Secretary-General Boutros Boutros-Ghali that we are, all of us together, setting the social question right at the heart of the world economic order.

Il est bien vrai que c'est à l'initiative des pays du Sud, d'emblée appuyée par des pays européens, que nous devons d'être réunis aujourd'hui, chefs d'Etat et de gouvernement de 185 nations; c'est à leur initiative et grâce aussi à la ténacité de l'Ambassadeur Somavia et de l'engagement de Monsieur le Secrétaire Général Boutros-Boutros Ghali que nous plaçons ensemble la question sociale au centre de l'ordre économique mondial.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'floor particularly boutros boutros ghali' ->

Date index: 2023-12-24
w