Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
First Commoner
First speaker
Hanc primum sol illuminat
Here the sun strikes first
Speaker of the House of Commons

Vertaling van "first speaker here " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE


Definition: A disorder, usually first manifest during early childhood (and always well before puberty), characterized by a persistent and intense distress about assigned sex, together with a desire to be (or insistence that one is) of the other sex. There is a persistent preoccupation with the dress and activities of the opposite sex and repudiation of the individual's own sex. The diagnosis requires a profound disturbance of the normal gender identity; mere tomboyishness in girls or girlish behaviour in boys is not sufficient. Gende ...[+++]

Définition: Trouble se manifestant habituellement pour la première fois dans la première enfance (et toujours bien avant la puberté), caractérisé par une souffrance intense et persistante relative au sexe assigné, accompagné d'un désir d'appartenir à l'autre sexe (ou d'une affirmation d'en faire partie). Les vêtements et les activités propres au sexe opposé et un rejet de son propre sexe sont des préoccupations persistantes. Il faut qu'il existe une perturbation profonde de l'identité sexuelle normale pour porter ce diagnostic; il ne suffit pas qu'une fille soit simplement un garçon manqué ou qu'un garçon soit une fille manquée . Les tr ...[+++]


Here the sun strikes first [ Hanc primum sol illuminat ]

, le soleil brille en premier [ Hanc primum sol illuminat ]


Speaker of the House of Commons [ first Commoner ]

Président de la Chambre des communes [ Présidente de la Chambre des communes | Orateur de la Chambre des communes ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
– Mr President, firstly, I want to say that I am speaking on behalf of my colleague, Alain Cadec, who was to be the speaker here this afternoon.

– (EN) Monsieur le Président, tout d’abord, je voudrais dire que je parle au nom de mon collègue Alain Cadec, qui devait prendre la parole ici cet après-midi.


I am, therefore, a little worried, after hearing the first speakers, that we will lose the balance that our rapporteur set out in his report between what can be decided locally, under the subsidiarity principle, and the little we can contribute here as a European Union.

C'est pourquoi je suis un peu inquiet, après avoir entendu les premiers orateurs, et j'ai peur que nous perdions l'équilibre que notre rapporteur a mis dans son rapport entre ce qui peut être décidé localement, selon le principe de subsidiarité, et le peu que nous pouvons faire ici en tant qu'Union européenne.


Firstly, I should like to thank the many speakers here for their total support for our attempts to continue the peace process.

- (EN) Tout d’abord, je tiens à remercier les nombreux orateurs du soutien total qu’ils expriment pour nos efforts en vue de poursuivre le processus de paix.


Mr. Fraser became our first elected Speaker, the Speaker who was here when you, Mr. Speaker, and I were sworn in and the first Speaker that you rose in the House to speak to.

M. Fraser est ainsi devenu notre premier Président élu, le Président qui était ici quand vous, monsieur le Président, et moi-même avons prêté serment et le premier Président à qui vous vous êtes adressé à la Chambre.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Mr. Larry McCormick (Parliamentary Secretary to the Minister of Agriculture and Agri-Food, Lib.): Mr. Speaker, first, I would like to take my first opportunity here in the House to thank and congratulate the members of the Prime Minister's task force for their excellent work.

M. Larry McCormick (secrétaire parlementaire du ministre de l'Agriculture et de l'Agroalimentaire, Lib.): Monsieur le Président, j'aimerais tout d'abord profiter de l'occasion qui m'est ici donnée de féliciter les membres du groupe de travail du premier ministre pour l'excellent travail qu'ils ont accompli.


Hon. Martin Cauchon (Minister of Justice and Attorney General of Canada, Lib.): Mr. Speaker, the problem with the Bloc Quebecois, ever since it first came here, is that it refuses to work here— Some hon. members: You sold out!

L'hon. Martin Cauchon (ministre de la Justice et procureur général du Canada, Lib.): Monsieur le Président, le problème du Bloc québécois, et ce qui a toujours été son problème depuis le début, c'est qu'il refuse de travailler ici. Des voix: Vendu!


He must be held up somewhere for he is usually very conscientious. As he was not here this morning, I will, in effect, be taking over his task of first speaker.

Celui-ci a sans doute fait l’objet d’un fâcheux contretemps car il est d’ordinaire très consciencieux ; cependant, étant donné qu'il n’était pas présent ce matin, c’est donc moi qui assumerai la tâche de première oratrice.


In this respect I believe – and some speakers here have also commented on this – that the adoption of the new convention, which succeeds the Lomé Convention, is an important instrument of renewal, and represents a new approach to a partnership with such an important group of countries from the south at a time of considerable instability in the international negotiating process, as demonstrated by the first negotiating round in Seattle.

De ce point de vue, je pense (comme certains intervenants) que la nouvelle convention appelée à remplacer les conventions de Lomé constitue un instrument important de rénovation et de nouvelle dynamique dans l'approche d'un partenariat avec un groupe aussi important de pays du Sud, au moment où on enregistre une stabilité autour des processus de négociation à l'échelle internationale, comme ceux qui ont caractérisé le premier cycle des négociations de Seattle.


As the first speaker here today, and one representing a national family and literacy organization, I should like to help set the stage for why we must do everything possible as a society to value and encourage reading.

Etant la première à intervenir ici ce soir et représentant une organisation nationale familiale de promotion de l'alphabétisme, je voudrais contribuer à préparer le terrain pour mieux faire comprendre pourquoi la société doit faire tout ce qu'elle peut pour valoriser et encourager la lecture.


Mr. Bill Blaikie (Winnipeg—Transcona, NDP): Mr. Speaker, unfortunately this is the second day in a row on which we have had to rise on points of order or privilege having to do with ministers doing things outside the House that either should be done in here or should be done first in here.

M. Bill Blaikie (Winnipeg—Transcona, NPD): Monsieur le Président, malheureusement, c'est la deuxième journée d'affilée où il nous faut recourir au Règlement ou soulever la question de privilège au sujet de ministres qui font à l'extérieur de la Chambre ce qu'ils devraient faire ou, à tout le moins, faire en premier ici, à la Chambre.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'first speaker here' ->

Date index: 2025-10-25
w