Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «first all like to express my thanks to everyone who took » (Anglais → Français) :

– (PT) Madam President, ladies and gentlemen, I would first of all like to express my thanks to everyone who took part in drawing up this report, with particular thanks to the shadow rapporteurs from all political groups.

– (PT) Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs, je tiens tout d’abord à remercier tous ceux qui ont participé à la rédaction de ce rapport, en particulier les rapporteurs fictifs de tous les groupes politiques.


Again, I would like to express my thanks to everyone who helped with this work. The work was occasionally complicated, but although it was hard, it was worthwhile in the end.

Je remercie encore tous ceux qui ont contribué à ce résultat. Le travail a parfois été difficile mais, finalement, il en valait la peine.


I would also like to express my thanks to everyone who spoke in tonight’s debate; most of them in favour of the proposed system, with only a few people in opposition.

Je tiens également à remercier tous ceux qui sont intervenus dans le débat de ce soir. Hormis quelques députés de l’opposition, la plupart des parlementaires se sont déclarés favorables au système proposé.


First of all, let me express my thanks to everyone who made it possible for us to reach this very important agreement.

Permettez-moi tout d’abord de remercier tous ceux qui nous ont permis de parvenir à cet accord très important.


(NL) Mr President, first of all, I would like to express my sympathies to everyone who has been affected by this crisis.

– (NL) Monsieur le Président, je voudrais avant tout exprimer ma sympathie à tous ceux qui sont touchés par cette crise.


As staff start to arrive and the Agency starts to take on shape, I would first like to express my very sincere thanks to all the partners who are working with us on this project.

Alors que le personnel arrive et que cette agence commence à prendre un visage, je souhaite donc avant tout adresser mes très sincères remerciements à l’ensemble des partenaires qui nous accompagnent dans ce projet.


Madam Chairman, before concluding my speech I should like to express my sincere thanks to all staff at the Court of Auditors who worked on this Report.

Madame la Présidente, avant de mettre un terme à mon intervention, permettez-moi d'exprimer ma profonde reconnaissance à l'ensemble du personnel de la Cour des comptes qui, par son travail, a contribué à la réalisation de ce rapport.


So I would like to express my warm thanks publicly to Danish Prime Minister Anders Fogh Rasmussen, who made enlargement the top priority of the Danish Presidency.

Permettez-moi donc de remercier publiquement et chaleureusement le Premier ministre danois, M. Anders Fogh Rasmussen, qui a fait de l'élargissement la grande priorité du semestre de la présidence danoise.


This debate is further proof that we take the bottom-up approach very seriously, and I would like here to express my thanks to all of you who have contributed to the survey and to evaluating it's findings.

Un tel entretien constitue également un exemple du fait que nous prenons au sérieux l'approche ascendante, ou approche "bottom-up", et je voudrais dès à présent exprimer mes remerciements à tous ceux qui ont participé à l'enquête et à son exploitation.


I would first like to thank those members who took part in the debate on my private member's bill on personal information.

Je veux d'abord remercier les députés qui ont pris part au débat sur mon initiative parlementaire concernant la protection des renseignements personnels.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'first all like to express my thanks to everyone who took' ->

Date index: 2023-05-20
w