Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "first defendant jean-paul " (Engels → Frans) :

Despite the widespread notoriety that crimes of sexual violence had occurred in his commune, the first defendant, Jean-Paul Akayesu, was not investigated for or charged with these crimes.

Même s'il était notoire que des crimes de violence sexuelle avaient été commis dans sa commune, le premier inculpé, Jean-Paul Akayesu, n'a pas fait l'objet d'une enquête ou d'une inculpation pour ces crimes.


Mr. Paul Crête (Kamouraska—Rivière-du-Loup—Témiscouata—Les Basques, BQ): Mr. Speaker, I am very happy to speak today to the opposition motion of the Bloc Quebecois, because it is directly linked to the mission of the Bloc Quebecois in this parliament, namely to, first, defend the interests of Quebec and, second, promote the sovereignty and autonomy of Quebec.

M. Paul Crête (Kamouraska—Rivière-du-Loup—Témiscouata—Les Basques, BQ): Monsieur le Président, je suis très heureux de prendre la parole aujourd'hui sur cette motion d'opposition du Bloc québécois parce qu'elle entre finalement directement dans le mandat que s'est donné notre formation politique en étant présent dans ce Parlement soit, premièrement, la défense des intérêts du Québec et, deuxièmement, la promotion de la souveraineté et la recherche de l'autonomie pour le Québec.


Providing first class infrastructure for Île de France’s new tram lines while offering passengers a quality landscaped urban environment – that is the objective of the EUR 200 million finance contract signed on 16 March 2012 by Jean-Paul Huchon, President of the Île de France Region, and Philippe de Fontaine Vive, Vice-President of the European Investment Bank (EIB).

Doter les nouvelles lignes du tramway d’Ile de France d’infrastructures performantes tout en offrant aux usagers un environnement urbain et paysager de qualité : tel est l’objet du contrat de financement de 200 millions d’euros signé ce 16 mars 2012 par Jean-Paul Huchon, Président de la Région Ile de France et Philippe de Fontaine Vive, Vice-Président de la Banque européenne d’investissement (BEI).


I want to congratulate the winners in the category “Owners of under 120 hectares”: Adélard Bérubé, from Saint-Octave-de-Mitis won first place; Jean-Paul Morneau, from Rivière-Bleue, won second place; and Yves Detroz, from Trinité-des-Monts, won third place.

Je félicite les lauréats dans la catégorie « Propriétés de moins de 120 hectares »: Adélard Bérubé, de Saint-Octave-de-Mitis, pour le premier prix; Jean-Paul Morneau, de Rivière-Bleue, pour le deuxième prix; et Yves Detroz, de Trinité-des-Monts, pour le troisième prix.


The question raised by these texts, as by all the progress made in this area in the last 20 years, is very simple: in the European Union, as stated by my colleague Jean-Paul Gauzès, do we first of all take into account the interests of the people, in particular honest people, or do we first of all take into account the interests of the States and the mechanisms of State?

La question qui est posée par ces textes, comme par tous les progrès qui ont été faits depuis vingt ans dans ce domaine, est très simple: dans l'Union européenne, comme l'a dit mon collègue Jean-Paul Gauzès, prend-on en considération d'abord l'intérêt des citoyens, et en particulier des citoyens honnêtes, ou prend-on d'abord en considération les intérêts des États et des appareils d'État?


Mr President, firstly I would like to thank the Committee on Economic and Monetary Affairs, and in particular the rapporteur, Jean-Paul Gauzès, for their excellent work in preparing the report on the directive on payment services in the internal market.

- (EN) Monsieur le Président, je voudrais tout d’abord remercier la commission des affaires économiques et monétaires, et en particulier le rapporteur, Jean-Paul Gauzès, pour leur excellent travail de préparation du rapport sur la proposition de directive concernant les services de paiement dans le marché intérieur.


Mr. Jean-Paul Marchand (Québec-Est, BQ) moved: Motion No. 8 That Bill C-52, in Clause 20, be amended: (a) by replacing line 38, on page 6, with the following: ``20 (1) Subject to any regulations that; and''; and (b) by adding after line 4, on page 7, the following: ``(2) Within the first five days of every month or, if the House of Commons is not then sitting, within the first three days next thereafter that the House is sitting, the Minister shall cause to be laid before the House copies of all contracts entered into under subsection (1) since copies o ...[+++]

M. Jean-Paul Marchand (Québec-Est, BQ) propose: Motion no 8 Qu'on modifie le projet de loi C-52, à l'article 20: (a) par substitution, à la ligne 39, page 6, de ce qui suit: «20 (1) Sous réserve des règlements d'applica-»; et (b) par adjonction, après la ligne 3, page 7, de ce qui suit: «(2) Dans les cinq premiers jours de chaque mois ou, si la Chambre des communes ne siège pas, dans les trois premiers jours de séance ultérieurs de cette chambre, le ministre fait déposer devant celle-ci une copie des contrats relatifs aux marchés passés en vertu du parag ...[+++]




Anderen hebben gezocht naar : first     first defendant     first defendant jean-paul     namely to first     defend     providing first     by jean-paul     first place jean-paul     colleague jean-paul     firstly     rapporteur jean-paul     within the first     mr jean-paul     first defendant jean-paul     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'first defendant jean-paul' ->

Date index: 2024-12-21
w