Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «firmly behind what » (Anglais → Français) :

Why did the Department of Justice jump on this when it was obiter, when it was not the ratio of the case?' I would stand firmly behind what Professor Hawkins said.

Je suis entièrement d'accord avec ce qu'a dit le professeur Hawkins.


I stand firmly behind the renewed Canadian Environmental Protection Act not only because we committed to it in the red book, not only because I believe it is what Canadians want, but most importantly because it will protect the environment and the health of Canadians.

J'appuie entièrement la nouvelle Loi canadienne sur la protection de l'environnement, pas uniquement parce que mon parti s'y est engagé dans son livre rouge et pas seulement parce que je crois que c'est ce que les Canadiens désirent, mais surtout, ce qui importe encore davantage, parce que je suis persuadée qu'elle permettra de protéger l'environnement et la santé des Canadiens.


Of course, there are specific provisions in European Union arrangements with regard to the protection of agriculture that are often very contentious and controversial, but there's not much doubt that the European countries have stood firmly behind their farmers, unlike what we see here, I think, in this arrangement.

Bien entendu, l'Accord sur l'Union européenne contient des dispositions concernant la protection de l'agriculture, dispositions qui sont souvent très controversées et discutées, mais il ne fait aucun doute que les pays européens ont toujours fermement défendu leurs agriculteurs, contrairement à ce que l'on voit ici, je crois, dans cet accord.


So, even though both the Group of the European People’s Party (Christian Democrats) and European Democrats and this House stood firmly behind the USA when the Taliban regime had to be overthrown and action taken against terrorists, we say a categorical ‘no’ to what is happening in Guantánamo.

Ainsi, même si le groupe du parti populaire européen (démocrates-chrétiens) et des démocrates européens et cette Assemblée soutenaient fermement les États-Unis lorsque le régime taliban devait être renversé et qu’il fallait agir contre les terroristes, nous refusons catégoriquement ce qui se passe à Guantanamo.


So, even though both the Group of the European People’s Party (Christian Democrats) and European Democrats and this House stood firmly behind the USA when the Taliban regime had to be overthrown and action taken against terrorists, we say a categorical ‘no’ to what is happening in Guantánamo.

Ainsi, même si le groupe du parti populaire européen (démocrates-chrétiens) et des démocrates européens et cette Assemblée soutenaient fermement les États-Unis lorsque le régime taliban devait être renversé et qu’il fallait agir contre les terroristes, nous refusons catégoriquement ce qui se passe à Guantanamo.


Hon. Pierre Pettigrew (Minister for International Trade, Lib.): Mr. Speaker, what I stated very clearly before the standing committee yesterday, and the hon. member was present, is that our government and the entire government team stand firmly behind the softwood lumber industry.

L'hon. Pierre Pettigrew (ministre du Commerce international, Lib.): Monsieur le Président, ce que j'ai dit d'une façon très claire hier devant le comité permanent, et le député y était, c'est que notre gouvernement et toute l'équipe gouvernementale sont ardemment derrière l'industrie du bois d'oeuvre.


Hon. Joyce Fairbairn: Honourable senators, it is fair to say, perhaps, that Canadians who listen to the radio, watch television or read their newspapers about life on Parliament Hill come to the conclusion that, generally speaking, the inhabitants of Parliament Hill do not get along very well with each other, that this is a place of conflict, a place of sometimes bitter argument and that everyone stands firmly behind their political label while questioning what is wrong with the other folks.

L'honorable Joyce Fairbairn: Honorables sénateurs, je crois pouvoir affirmer que les Canadiens qui écoutent généralement la radio, regardent la télévision ou lisent les journaux pour s'informer de la vie sur la Colline du Parlement ont l'impression que, de façon générale, les occupants de la Colline ne s'entendent pas très bien et que cette enceinte est un lieu de conflits et de débats acerbes où chacun défend énergiquement ses allégeances politiques et trouve toujours quelque chose à redire chez les autres.


What we need, in addition to firmness, is, therefore, closer cooperation and, at the moment, we feel that there is room for improvement in this area, firstly as regards intelligence, but also as regards the flow of money that is behind terrorism.

Nous avons donc besoin, en plus de la fermeté, d’une coopération plus étroite et, pour l’instant, nous avons l’impression qu’il est possible de faire des progrès en la matière, tout d’abord dans le domaine des services de renseignement, mais également des flux financiers qui se cachent derrière le terrorisme.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'firmly behind what' ->

Date index: 2023-07-09
w