Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Find the documents that have all the key words
Have concurrent findings

Vertaling van "finds itself having " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE


find the documents that have all the key words

chercher les documents ayant tous les mots-clés


Definition: The main feature is repeated presentation of physical symptoms together with persistent requests for medical investigations, in spite of repeated negative findings and reassurances by doctors that the symptoms have no physical basis. If any physical disorders are present, they do not explain the nature and extent of the symptoms or the distress and preoccupation of the patient.

Définition: La caractéristique essentielle est l'apparition de symptômes physiques associés à une quête médicale insistante, persistant en dépit de bilans négatifs répétés et de déclarations faites par les médecins selon lesquelles les symptômes n'ont aucune base organique. S'il existe un trouble physique authentique, ce dernier ne permet de rendre compte ni de la nature ou de la gravité des symptômes, ni de la détresse ou des préoccupations du sujet.
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
whereas, despite being rich in natural resources, Latin America finds itself among the regions which have not been able to expand their share of international trade and has been losing out to more competitive and dynamic economies in Asia,

considérant qu'en dépit de la richesse de ses ressources naturelles, l'Amérique latine figure au rang des régions qui se sont montrées incapables d'accroître leur part dans le commerce international, perdant même du terrain par rapport aux économies asiatiques plus compétitives et plus dynamiques,


If Austrian Airlines were to find itself having to operate on a stand-alone basis, the Austrian Government estimates that the company would have to expect [.] operating result in 2009, primarily because of a sharp drop in demand as a result of the economic crisis.

Si l’exploitation indépendante d’Austrian Airlines devait se poursuivre, l’entreprise devrait escompter, selon l’estimation du gouvernement autrichien en 2009, un résultat d’exploitation [.], principalement à cause de la forte chute de la demande due à la crise économique.


I have seen easier situations than the one in which Europe now finds itself. If I may speak freely, conscious that, as President-in-Office of the Council, I must speak on everyone’s behalf, I have to take account of everyone’s sensibilities and at the same time come up with the right answers.

Qu'il me soit permis de parler librement, en ayant par ailleurs conscience qu'en tant que Président du Conseil, je dois parler au nom de tous, tenir compte des sensibilités de tous et, en même temps, apporter des réponses justes.


The democratic world is attempting to defend itself against terrorist attacks, which have occurred in various major states around the globe, and, having secured several victories against the terrorists, now finds itself fighting the poisonous tail of an organisation which must be wiped off the face of the earth and is now trying to regroup in Afghanistan, following the decisive defeat that it is suffering in Iraq.

Le monde démocratique cherche à se défendre contre les attentats terroristes qui ont déjà frappé plusieurs grands États du globe, et, après avoir remporté une série de victoires contre ce terrorisme, nous nous trouvons à présent à combattre la queue vénéneuse de cette organisation qu'il faut éliminer de la face de la Terre, et qui essaye de se regrouper en Afghanistan après la défaite qu'elle est en train d'essuyer définitivement en Irak.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- national courts that have to rule in actions for damages on practices under Article 81 or 82 on which an NCA in the ECN has already given a final decision finding an infringement of those articles, or on which a review court has given a final judgment upholding the NCA decision or itself finding an infringement, cannot take decisions running counter to any such decision or ruling.

- les juridictions nationales devant statuer sur des actions en dommages et intérêts concernant une pratique visée à l'article 81 ou 82 sur laquelle une ANC du REC a déjà rendu une décision définitive concluant à l'existence d'une infraction à ces articles, ou sur laquelle une instance de recours a rendu un jugement définitif confirmant la décision de l'ANC ou constatant elle-même une infraction, ne peuvent prendre des décisions qui iraient à l'encontre de cette décision ou de ce jugement.


The current situation in which Europe finds itself scarcely fits into that pattern. Having discovered Keynesianism a little too late, Mr Goebbels would like to bring it into all recipes and all sauces, even when it is not called for.

Découvrant un peu tard le keynésianisme, M. Goebbels voudrait l’accommoder à toutes les recettes et à toutes les sauces, même lorsque la situation ne s’y prête pas.


Also in the context of EU enlargement, the EU will need to address the composition of the regional groups in the UN, as it will find itself in the position of having its membership distributed across more than one regional group.

Du fait de l'élargissement, l'UE devra en outre prendre des dispositions concernant la composition des groupes régionaux aux Nations unies, car elle se trouvera dans une situation dans laquelle ses États membres seront répartis entre plusieurs groupes régionaux.


In order to establish whether SNCB behaved as a private investor in a market economy would have done, it is necessary to assess whether, in similar circumstances, a private investor of a size comparable to SNCB, finding itself in a situation comparable to that of SNCB, would have acted in the same way (42).

Pour établir si la SNCB a agi comme l'aurait fait un investisseur privé en économie de marché, il y a lieu d'apprécier si, dans des circonstances similaires, un investisseur privé d'une taille qui puisse être comparée à celle de la SNCB et se trouvant dans une situation comparable à celle de la SNCB aurait pu être amené à procéder de la même manière (42).


Taking into consideration the delicate position in which the dossier now finds itself, I am of the opinion that the outcome of a conciliation procedure, assuming that the debate were extended, would have been quite uncertain.

Si l’on considère le fragile équilibre qui caractérise le dossier, je pense que l’issue d'une procédure de conciliation - en supposant que ce débat soit prolongé - serait plutôt incertaine.


To assess progress made to date by UNMIK, it is important to be aware of the extremely difficult circumstances in which it finds itself operating: the large number of refugees and people from Kosovo itself who have been made homeless and who have had to be rehoused; the destruction of the majority of the infrastructure; the radicalisation of all sections of Kosovo’s population both before and during the war; the collapse of the economy and the total absence of internal income from taxation; and the implosion o ...[+++]

Pour pouvoir évaluer les progrès réalisés à ce jour par la MINUK, il convient de tenir compte des circonstances extrêmement difficiles dans lesquelles elle s'est vue contrainte d'agir : le grand nombre de réfugiés, ainsi que de personnes déplacées au sein du pays, qui ont dû être réinstallées ; la destruction de la majeure partie des infrastructures ; la radicalisation de toutes les parties de la population du Kosovo avant et après la guerre ; la destruction de l'économie et l'inexistence totale de recettes internes ; l'implosion des structures d'administration au niveau local et des provinces, des services policiers et du système ju ...[+++]




Anderen hebben gezocht naar : have concurrent findings     finds itself having     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'finds itself having' ->

Date index: 2021-07-23
w