Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "finding these remarks unacceptable " (Engels → Frans) :

However, we find it entirely unacceptable that such a situation persists and we are worried that maintaining these standards will undermine the positive effect of the Export Development Act.

Cependant, il est tout à fait inacceptable à nos yeux qu'une telle situation persiste et nous craignons que le maintien de ces standards ne vienne miner l'effet positif de la Loi sur l'expansion des exportations.


There are, indeed, some who do not even want to discuss these five principles, and we find this completely unacceptable.

Il y a en effet des gens qui ne veulent même pas discuter de ces cinq principes et nous trouvons cela tout à fait inacceptable.


I find and I am sure that all Canadians find these remarks unacceptable, extreme, odious and demanding of an immediate apology from that senator and from his leader.

À mon avis, et je suis certain que tous les Canadiens partagent mon opinion, ces remarques sont inacceptables, extrêmes et odieuses et ce sénateur et le chef de son parti devraient immédiatement présenter des excuses.


First, in terms of the actual content of Bill S-12, I find it somewhat unacceptable that its sponsor — who proved to be a very diligent worker when this bill was studied by the Standing Senate Committee on Legal and Constitutional Affairs, and heard numerous witnesses, including experts from the University of Ottawa and representatives from the Canadian Bar Association — did not summarize the nature of the bill in this chamber. Despite the daunting, technical title, the fact remains ...[+++]

D'abord, au sujet de la substance même du projet de loi S-12, je déplore d'une certaine manière que son parrain, qui s'est montré très assidu aux travaux du Comité sénatorial permanent des affaires juridiques et constitutionnelles lors son étude, et qui a entendu plusieurs témoins, dont des experts de l'Université d'Ottawa et des représentants du Barreau canadien, n'ait pas résumé la nature du projet de loi en cette Chambre, puisque, malgré son aspect plutôt rébarbatif ou technique lorsqu'on lit le titre, il n'en demeure pas moins que ce projet de loi touche à une réalité extrêmement importante pour l'identité du Canada, à savoir que, dans notre pays, il y a des traditions juridiques différentes provenant de sources historiques différentes ...[+++]


My group is not alone in finding these remarks unacceptable and totally inappropriate for a future Commissioner who has the specific task of defending the fundamental rights of every European citizen.

Mon groupe n’est pas le seul à juger ces remarques inacceptables et parfaitement déplacées pour un futur commissaire chargé précisément de défendre les droits fondamentaux de tous les citoyens européens.


I have to say, Commissioner, that I find it remarkable, in view of the criticism that these compromises attract, that you continually neglect to make this very point.

Je dois dire, Monsieur le Commissaire, que je trouve remarquable, compte tenu des critiques à l’encontre de ces compromis, que vous négligiez continuellement d’insister sur ce point.


I think that, on the other hand, governments and regions should be encouraged to ask for more investment in culture by the Structural Funds.I find it remarkable that Mr Barnier, my colleague responsible for Structural Funds, has, since assuming his responsibilities, decided to open up these funds even more to culture – that is to say to you who work at ground level in close relation with cultural players and communities – and to encourage municipalities and States to submit more applications for Structural funds for this purpose.

Je pense qu'il faudrait, par contre, inciter les gouvernements et les régions à demander aux fonds structurels d'investir davantage dans la culture. Je trouve remarquable que Michel Barnier, mon collègue qui est responsable des fonds structurels, ait, dès sa prise de fonctions, décidé d'ouvrir toujours plus ces fonds à la culture - c'est-à-dire à vous qui travaillez sur le terrain en étroite relation avec les acteurs culturels et les populations - et d'inciter les municipalités et les États à demander que les fonds structurels soient plus sollicités en ce sens.


I think that, on the other hand, governments and regions should be encouraged to ask for more investment in culture by the Structural Funds.I find it remarkable that Mr Barnier, my colleague responsible for Structural Funds, has, since assuming his responsibilities, decided to open up these funds even more to culture – that is to say to you who work at ground level in close relation with cultural players and communities – and to encourage municipalities and States to submit more applications for Structural funds for this purpose.

Je pense qu'il faudrait, par contre, inciter les gouvernements et les régions à demander aux fonds structurels d'investir davantage dans la culture. Je trouve remarquable que Michel Barnier, mon collègue qui est responsable des fonds structurels, ait, dès sa prise de fonctions, décidé d'ouvrir toujours plus ces fonds à la culture - c'est-à-dire à vous qui travaillez sur le terrain en étroite relation avec les acteurs culturels et les populations - et d'inciter les municipalités et les États à demander que les fonds structurels soient plus sollicités en ce sens.


We too have a former royal house, whose misdemeanours are a lot more recent. I should like to declare, therefore, on behalf of the PASOK representatives, that we find it totally unacceptable that these issues are being discussed as it is an intrusion into an extremely delicate matter which should be discussed in our country before being brought to bear at European level.

Nous avons, nous aussi, une ancienne famille royale, dont les méfaits sont beaucoup plus récents, et je tiens à déclarer, au nom de la délégation du PASOK tout au moins, qu'il est à nos yeux parfaitement inadmissible qu'un tel débat ait lieu car il constitue une ingérence dans des questions très délicates qui appellent d'abord des développements dans notre pays avant qu'on ne s'en saisisse au plan européen.


Quite simply, we find these practices unacceptable and unjustifiable under any circumstances.

Nous trouvons ces pratiques tout simplement inacceptables et injustifiables, quelles que soient les circonstances.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'finding these remarks unacceptable' ->

Date index: 2023-02-27
w