Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "find an entirely different picture " (Engels → Frans) :

Again, if you looked at post-1994 you'd find an entirely different picture, because that would basically put into the base period most of the fees on grains, because grains haven't increased much since 1994.

Là encore, si on regardait la situation après 1994, on constaterait que le tableau est tout à fait différent car on intégrerait en gros dans la période de référence la plupart des droits sur les céréales parce qu'ils n'ont pas beaucoup augmenté depuis 1994.


My talks with large city councils, national associations of municipalities, trade unions, user organisations and environmental organisations produced an entirely different picture.

Les entretiens que j’ai eus avec de grands conseils municipaux, des associations nationales de municipalités, des syndicats, des associations d’usagers ainsi qu’avec des organisations de protection de l’environnement ont donné une image totalement différente.


My talks with large city councils, national associations of municipalities, trade unions, user organisations and environmental organisations produced an entirely different picture.

Les entretiens que j’ai eus avec de grands conseils municipaux, des associations nationales de municipalités, des syndicats, des associations d’usagers ainsi qu’avec des organisations de protection de l’environnement ont donné une image totalement différente.


– (SV) Mr President, the picture presented by the Commission and the Council today conveys an entirely different reality to that which the majority of our citizens live with, a reality in which poverty and gaps between different groups have increased.

– (SV) Monsieur le Président, l'image présentée aujourd'hui par la Commission et le Conseil montre une réalité complètement différente de celle que la majorité de nos citoyens vivent, une réalité où la pauvreté et les écarts entre les divers groupes ont augmenté.


In view of all this, I find it astonishing that people can talk of a new concept of European citizenship, when some of the EU’s citizens will enjoy entirely different rights and duties to the rest, who are regarded as less worthy.

Au vu de tout cela, je trouve étonnant que l’on puisse parler d’un nouveau concept de citoyenneté européenne, alors que certains citoyens européens jouissent de droits et de devoirs complètement différents de ceux des autres, qui sont jugés moins dignes.


On the surface, the numbers might project farmers will be fine, but scratch the surface and you find a completely different picture.

En surface, les chiffres peuvent laisser croire que les agriculteurs s'en tireront bien, mais si on gratte un peu, on découvre une image complètement différente.


It is completely impossible even for organisations with academic employees to find out how extensive the ‘acquis’ is, and it is apparently impossible for Mr Vanhengen to give the entire acquis to a Member of the European Parliament who is quite prepared to go through it and distribute the tasks among the different employees in order to see what positions are to be adopted on its various aspects.

Une entreprise dans laquelle travaillent des diplômés d'université est totalement incapable de trouver le volume de l'acquis et M. Vanhengen est apparemment incapable de donner l'ensemble de cet acquis à un député qui souhaiterait l'examiner et répartir les tâches entre différents collaborateurs dans le but de savoir quelle attitude adopter dans tel ou tel cas.


In spite of his and the government's rhetoric about job creation Statistics Canada, the government's own agency, paints an entirely different picture.

En dépit de toutes les grandes déclarations du ministre et de son gouvernement au sujet de la création d'emplois, Statistique Canada, l'agence même du gouvernement, brosse un tableau bien différent de la situation.


If Ontario Hydro or, for that matter, TransAlta Utilities in Alberta had used the real cost of their energy source, if Ontario Hydro had determined the real cost of nuclear energy, including the decommissioning of the plants, the disposal of the waste, and all the rest of it, that would have painted an entirely different picture compared to what's there.

Si Ontario Hydro ou plutôt TransAlta Utilities en Alberta utilisait le coût réel de sa source énergétique, si Ontario Hydro avait déterminé le coût réel de l'énergie nucléaire, y compris de la mise hors service des usines, de l'élimination des déchets, et tout le reste, le tableau aurait été tout à fait différent de ce qu'il est.


But we would argue that, yes, in those days—10, 15 or 20 years ago—the treasury support was relatively less, but when you take into account the amount of support and protection provided by the import barriers in Europe, you get an entirely different picture.

Mais nous disions qu'en effet, à l'époque, il y a 10, 15 ou 20 ans, le soutien à même le Trésor public était relativement inférieur, mais que si l'on tenait compte du soutien et de la protection que représentaient les barrières à l'importation en Europe, la situation était totalement différente.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'find an entirely different picture' ->

Date index: 2024-11-07
w