Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Character from history
Historical figure
Historical personality
Member State from which the goods came
Member State of consignment
Product from which the waste came

Traduction de «figures came from » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
historical figure [ character from history | historical personality ]

personnalité historique [ personnage historique ]


product from which the waste came

produit générateur des déchets


Member State from which the goods came | Member State of consignment

Etat membre de provenance | Etat membre de provenance des marchandises


product from which the waste came

produit générateur de déchets
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
I want to highlight the fact that perhaps maybe other people were seeing a zero, and so when that $50,000 figure came up.I don't know where the heck it came from, but you will see that it's probably $5,637, as opposed to the $50,000 figure that's been bandied about, and we want to make sure that's corrected.

S'il est vrai que certaines personnes pensaient probablement que c'était zéro, quand elles ont vu le chiffre de 50 000 $.Je ne sais pas d'où vient ce chiffre mais vous verrez que c'est probablement 5 637 $, et non pas les 50 000 $ dont on a parlé un peu partout. Je tenais à ce que cela soit corrigé.


Ms. Smiles Persinger: Those figures came from Oxfam; I quoted them from an Oxfam report, and I was assuming they were accurate.

Mme Smiles Persinger : Les chiffres que j'ai cités sont tirés d'un rapport d'Oxfam, et je présumais qu'ils étaient exacts.


Mr. Eugene Legge: To be quite honest with you, I took those figures right off that sheet, and those figures came from the industries that are involved.

M. Eugene Legge: Pour être tout à fait honnête, j'ai cité ces chiffres que j'avais sous les yeux, et ce sont les chiffres qui nous ont été fournis par les industries.


I know science is very structured, but I remember what Stephen Hawking, the physicist, said: although science may have all the facts and figures, we don't know where those facts and figures came from.

Je sais que la science est très structurée, mais je me souviens des paroles de Stephen Hawking, le physicien: même si la science a peut-être tous les faits et tous les chiffres, nous ne connaissons pas l'origine de ces faits et de ces chiffres.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
5. Is concerned that, although under Regulation (EC) No 683/2008 the Commission became responsible, from 1 January 2009, for fund management and implementation of the European satellite navigation programmes (EGNOS and Galileo), neither activities nor any assets had yet been transferred to the Commission by the end of 2008, and that the new distribution of responsibilities between the Commission and the Authority was not clearly reflected in their respective annual accounts; understands from the Court of Auditors that the Authority should accordingly have treated the amount of EUR 58 400 000 as ...[+++]

5. s'inquiète de ce que, même si, en vertu du règlement (CE) n° 683/2008, la Commission est devenue, à partir du 1 janvier 2009, responsable de la gestion des fonds et de la mise en œuvre des programmes européens de navigation par satellite (EGNOS et Galileo), aucune activité ni aucun élément d'actif n'avaient été encore transférés à la Commission fin 2008, et que la nouvelle répartition des compétences entre la Commission et l'Autorité ne transparaissait pas dans leurs comptes annuels respectifs; apprend par la Cour des comptes que l'Autorité aurait dû considérer le montant de 58 400 000 EUR comme une dette envers la Commission et non ...[+++]


5. Is concerned that, although under Regulation (EC) No 683/2008 the Commission became responsible, from 1 January 2009, for fund management and implementation of the European satellite navigation programmes (EGNOS and Galileo), neither activities nor any assets had still not been transferred to the Commission by the end of 2008, and that the new distribution of responsibilities between the Commission and the Authority was not clearly reflected in their respective annual accounts; understands from the Court of Auditors that the Authority should accordingly have treated the amount of EUR 58 400 0 ...[+++]

5. s’inquiète de ce que, même si, en vertu du règlement (CE) n° 683/2008, la Commission est devenue, à partir du 1 janvier 2009, responsable de la gestion des fonds et de la mise en œuvre des programmes européens de navigation par satellite (EGNOS et Galileo), aucune activité ni aucun élément d'actif n'avaient été encore transférés à la Commission fin 2008, et que la nouvelle répartition des compétences entre la Commission et l’Autorité ne transparaissait pas dans leurs comptes annuels respectifs; apprend par la Cour des comptes que l’Autorité aurait dû considérer le montant de 58 400 000 EUR comme une dette envers la Commission et non ...[+++]


The series of questions related to that were about essentially background that reflects the discussion that took place on where the figures came from, why not deal with “the missing 12%”, and it wouldn't cost a lot of money to include the 12% to get to a figure of 100%. Very briefly, in about a minute, I just want to identify a couple of things.

À cet égard, on a posé des questions parce qu'on se demandait essentiellement d'où venaient ces chiffres, pourquoi ne pas s'occuper des 12 p. 100 qui manquaient, et il ne coûterait pas très cher d'inclure les 12 p. 100 pour obtenir un pourcentage de 100 p. 100. Très brièvement, en une minute à peu près, je voudrais porter quelques points à votre attention.


The combined total earnings of mobile telephony firms came to EUR 23,7 billion in 2002, according to figures from RegTP.

Le total des recettes des sociétés de téléphonie mobile s'est établi, d'après les chiffres fournis par RegTP, à 23,7 milliards d'euros en 2002.


I have the figures for the Federal Republic of Germany: in the last ten years, 900 000 people came to the Federal Republic of Germany from Poland, but 700 000 of them went back again.

J’ai ici des chiffres concernant la République fédérale d’Allemagne : au cours des dix dernières années, 900 000 personnes sont venues de Pologne, mais 700 000 d’entre elles y sont ensuite retournées.


That same year it is estimated that Argentina and Brazil received FDI for a value exceeding US$50 bn, more than five times the 1995 figure, a significant part of which came from European firms.

On estime que cette année-là, l'Argentine et le Brésil ont reçu au titre des investissements étrangers directs un volume total supérieur à 50 milliards de dollars - plus de cinq fois le montant perçu en 1995 - dont une part considérable provenait d'entreprises européennes.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'figures came from' ->

Date index: 2024-05-25
w