Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «few were convinced » (Anglais → Français) :

As we know, attempts were made to establish a marine conservation area in Newfoundland a few years ago but the people and the agencies involved were not convinced that it would be a good thing for them.

Nous savons qu'on a tenté de créer une aire marine de conservation à Terre-Neuve, il y a quelques années, mais que les gens et les organismes concernés n'étaient pas convaincus que ce serait une bonne chose.


I am convinced that Romanian pig farmers would be extremely happy if these rules were replaced by a system of superficial and selective controls or by a few posters stuck up at airports.

Je suis convaincu que les éleveurs de porc roumains seraient extrêmement heureux si ces règles étaient remplacées par un système de contrôles superficiels et sélectifs, ou par quelques affiches disposées dans les aéroports.


Mr President, only a few months ago, not many observers were fully convinced that the European Council could successfully relaunch the treaty review process.

- (EN) Monsieur le Président, il y a quelques mois seulement, peu d’observateurs étaient pleinement convaincus que le Conseil européen pourrait relancer avec fruit le processus de réexamen du traité, l’opinion était fragile à travers l’Europe et il existait de profondes divergences de vues.


We regret that we were alerted about this ambiguity only a few weeks ago, but we are convinced that this amendment is necessary to ensure legal certainty.

Nous regrettons de n’avoir été informés de cette ambiguïté qu’il y a quelques semaines, mais nous sommes convaincus que cet amendement est nécessaire si l’on veut garantir la certitude juridique.


– (IT) Mr President, Mr President-in-Office, Mr President of the Commission, a year and a half ago, when the Convention’s work started, few were convinced that a dream could actually come true; few believed that Europe could, as is now happening, build itself an institutional structure that could enable it to take on ever greater responsibilities on the international stage.

- (IT) Monsieur le Président, Monsieur le Président en exercice, Monsieur le Président de la Commission, il y a un an et demi, quand les travaux de la Convention débutèrent, rares étaient ceux qui croyaient que l’on pouvait parvenir à transformer un rêve en une réalité; rares étaient ceux qui croyaient que l’Europe, comme on le voit aujourd’hui, pouvait se doter d’un système institutionnel à même de lui permettre d’assumer des responsabilités sans cesse plus grandes sur la scène internationale.


It would be a dangerous thing to trivialize a tragedy like the deportation of the Acadian nation between 1755 and 1763, by trying to rush things, as was done with the royal proclamation, concocted hurriedly and secretively by a few members of the previous cabinet who felt they were walking a tightrope and wanted to leave this testimonial of openness for posterity, after having fought it tooth and claw until then. The goal: to try to convince the Acadians that they had finally obtained justice and consequently that ...[+++]

En effet, il serait dangereux de banaliser une tragédie comme le fut la déportation de la nation acadienne entre 1755 et 1763, en essayant trop rapidement, comme ce fut le cas pour la proclamation royale, concoctée à la sauvette et en catimini par quelques membres du précédent cabinet ministériel se sentant sur la corde raide et voulant laisser à la postérité ce témoignage d'ouverture qu'ils avaient jusque-là combattu bec et ongles, pour ainsi tenter de faire croire aux Acadiennes et aux Acadiens qu'ils avaient enfin obtenu justice et que, par conséquent, tout est bien qui fini bien, alors que ce n'est certes pas tout à fait le cas.


And as we have kept repeating, the text needed just a few amendments on certain points, because we were convinced -- and we still are -- that it achieves a delicate balance for the whole system governing and regulating the European Union.

En outre, nous avons à plusieurs reprises affirmé que le texte n'avait besoin que de quelques modifications ponctuelles, parce que nous étions convaincus, et nous le sommes toujours, qu'il a trouvé le difficile point d'équilibre pour tout le système qui régit et qui fait fonctionner l'Union européenne.


A few days after that, on 5 May to be exact, because we were convinced that this type of weapon was being used, I together with 11 fellow Members sent a letter to Mr Solana, the then NATO Secretary General, to request that a stop be put to the use of such weapons which were likely to cause health problems at a later date for the local population and the military forces involved, not to mention irreversible contamination of the environment.

Sans succès. Quelques jours plus tard, le 5 mai exactement, j'ai, avec 11 collègues, envoyé une lettre à M. Solana, qui était alors Secrétaire général de l'OTAN, parce que nous avions la certitude que ce type d'armes était utilisé, pour lui demander qu'il soit mis fin à cette utilisation, s'agissant d'armes qui risquent de poser, par la suite, des problèmes de santé aux populations, aux militaires, sans parler de la contamination irréversible de l'environnement.


We were in total agreement with that. However, lots of examples, each one more convincing than the other, showed that the interests which prevailed in the Pearson deal were those of lobbyists and bagmen of the various political parties which exercised power during the last few years, that is to say the Liberal Party and the Conservative Party.

Mais de la façon dont cela a été fait, il a été démontré avec force exemples, tous plus convaincants les uns que les autres, que l'intérêt qui avait prévalu dans le règlement de Pearson était l'intérêt des lobbyistes et des fournisseurs aux différents partis politiques qui ont exercé le pouvoir au cours des dernières années, le Parti libéral et le Parti conservateur.


He was simply convinced that we were not in charge of our own affairs and that Ottawa always controlled everything. A few years later, Daniel Johnson used the expression ``equality or independence''.

Quelques années plus tard, Daniel Johnson nous disait: «Égalité ou indépendance» et il ne le disait pas par caprice non plus, mais tout simplement parce qu'au Canada, tel que c'est actuellement, nous ne sommes pas égaux.




D'autres ont cherché : attempts     were not convinced     these rules     convinced     many observers     were fully convinced     we     work started few were convinced     cabinet who felt     felt they     try to convince     because we     were convinced     11 fellow     were     one more convincing     simply convinced     few were convinced     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'few were convinced' ->

Date index: 2023-12-08
w