Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «few seconds i should like to ask my fellow » (Anglais → Français) :

Commissioner, with passion and the force of the law behind us, we are relying on everyone to do their part and, in these last few seconds, I should like to ask my fellow Members to dedicate a minute of reflection to the memory of the victims.

Monsieur le Commissaire, c’est du fond du cœur et en nous appuyant sur la force du droit que nous comptons sur chacun pour qu’il fasse ce qu’il a à faire, et je voudrais profiter de ces dernières secondes pour demander à nos collègues une minute de silence à la mémoire des victimes.


Second, I should like to ask my two colleagues, in case I am wrong here, is there anything in the majority judgment in the provincial judges reference that specifically addresses section 96 superior court judges?

Deuxièmement, j'aimerais demander à mes deux collègues, au cas où je me tromperais, s'il y a quoi que ce soit dans le jugement rendu à la majorité à propos du renvoi des juges provinciaux qui porte précisément sur les juges de la Cour supérieure visés par l'article 96?


On the subject of processing name changes in Quebec, I should like to ask my colleague Corporal Jeff Warren to say a few words on this issue.

Pour ce qui est des changements de nom effectués au Québec, je demanderais à mon collègue, le caporal Jeff Warren, de vous dire quelques mots à ce sujet.


I should like to ask my fellow members to place their trust in this directive.

Je voudrais demander à mes collègues de faire confiance à cette directive.


Finally, I should like to ask my fellow Members to have another closer look at the amendments – namely Amendment 1 to 14 – that I have tabled together with the Group of the Greens; I probably did this against my better judgment, but I did it all the same. In this respect, the Commission does deserve more support than it is currently getting.

Enfin, je voudrais demander à mes collègues de regarder de plus près les amendements - à savoir, les amendements 1 à 14 - que j’ai déposés avec le groupe des Verts; je l’ai sans doute fait contre mon gré, mais je l’ai fait.


I have to say, I am shocked and I should like to ask my fellow MEPs from that region to extend the sympathy of our group to everyone involved.

Je dois bien avouer que je suis profondément choqué et je voudrais demander à nos collègues originaires de cette région de témoigner la sympathie de notre groupe à l'ensemble de la population locale.


I have to say, I am shocked and I should like to ask my fellow MEPs from that region to extend the sympathy of our group to everyone involved.

Je dois bien avouer que je suis profondément choqué et je voudrais demander à nos collègues originaires de cette région de témoigner la sympathie de notre groupe à l'ensemble de la population locale.


Hon. Jack Austin (Leader of the Government): Honourable senators, before I ask that the motion for second reading be adjourned in my name, I should like to ask Senator Callbeck a question.

L'honorable Jack Austin (leader du gouvernement) : Honorables sénateurs, avant de demander que le débat sur la motion de deuxième lecture ne soit ajourné à mon nom, je souhaite poser une question à madame le sénateur Callbeck.


Hon. Noël A. Kinsella (Deputy Leader of the Opposition): Honourable senators, before we get into government business, I should like to ask my colleague the Deputy Leader of the Government to share his expectations with all honourable senators so that we may have a sense of our schedules over the next few weeks.

L'honorable Noël A. Kinsella (chef adjoint de l'opposition): Honorables sénateurs, avant de passer aux initiatives ministérielles, j'aimerais demander à mon collègue le leader adjoint du gouvernement de dire à tous les honorables sénateurs quel sera selon lui notre programme au cours des prochaines semaines.


Hon. Charlie Watt: Honourable senators, I should like to adjourn the debate in my name, but I should like to ask a few questions before that.

L'honorable Charlie Watt: Honorables sénateurs, j'aimerais ajourner le débat en mon nom personnel, mais auparavant je voudrais poser quelques questions.




D'autres ont cherché : ask my fellow     last few seconds     should     should like     these last     second     case     i should     motion for second     hon jack     get into     few seconds i should like to ask my fellow     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'few seconds i should like to ask my fellow' ->

Date index: 2021-11-25
w