Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
English

Vertaling van "fellow members have borne testimony " (Engels → Frans) :

These are difficult economic times we are experiencing at the moment, a fact to which my fellow Members have borne testimony.

Les temps économiques sont durs pour le moment, ce dont peuvent témoigner mes collègues.


The appalling sexual violence that many Members have borne testimony to here and that we unfortunately hear about in far too many reports is naturally entirely unacceptable.

L’épouvantable violence sexuelle dont ont témoigné ici plusieurs députés et qui nous est malheureusement relatée dans de trop nombreux rapports est bien entendu tout à fait inacceptable.


Mr. Speaker, as a fellow member of the Standing Committee on Citizenship and Immigration, my colleague will be well aware of the testimony brought to that committee by experts in matters of immigration, particularly refugee matters.

Monsieur le Président, étant comme moi membre du Comité permanent de la citoyenneté et de l'immigration, la députée a entendu les témoignage, notamment ceux d'experts en matière d'immigration, tout particulièrement sur le sujet des réfugiés.


The proof of this statement is even borne out by a fellow Member of this Parliament, whom I have a great deal of respect for, who was born, grew up and studied within Transylvania’s Hungarian community, and now successfully represents Hungary in this house.

La preuve de cette déclaration est corroborée par l’un de nos collègues de ce Parlement, pour qui j’ai le plus grand respect, qui est né, a été élevé et a fait ses études dans une communauté hongroise de Transylvanie, et qui est aujourd’hui un excellent représentant de la Hongrie dans cette Assemblée.


I should like, with your permission Mr President, to take thirty seconds' speaking time as rapporteur to express my astonishment, as my fellow Members have done, at the fact that the Council is absent. However, I have understood, Mr President of the European Court of Auditors, that you are to present your report to the Ecofin Council in a few days’ time and that, as a result, the Council cannot express an opinion before there has been an exchange of vi ...[+++]

Je voudrais, Monsieur le Président, si vous le permettez, prendre trente secondes sur le temps de parole en tant que rapporteur pour m’étonner, comme mes collègues, que le Conseil soit absent, mais j’ai bien compris, Monsieur le Président de la Cour des comptes européenne, que vous allez présenter votre rapport au Conseil Ecofin dans quelques jours et que, du coup, le Conseil ne pourra pas s’exprimer avant un échange de vues entre les différents États membres.


I would like to recognize some fellow members of Parliament, including the President of the Treasury Board, the member for Repentigny, the member for Ottawa Centre, the member for Winnipeg Centre, among others in the House, who have worked diligently from various partisan backgrounds to provide input and to move forward the accountability agenda.

Je voudrais saluer quelques collègues du Parlement, notamment le président du Conseil du Trésor, le député de Repentigny, le député d’Ottawa-Centre et le député de Winnipeg-Centre, qui ont travaillé avec diligence dans le contexte d’affiliations politiques différentes pour contribuer au programme de responsabilisation et le faire avancer.


I have made a detailed analysis of the possible effect on the Baltic States. Taking into account everything that has been said already, I call on my fellow Members to reject my report, as the Committee on Transport and Tourism has done, and at the same time I call on my fellow Members to support the package approach for the other three pieces of legislation and to suppo ...[+++]

Compte tenu de tout ce qui a été dit, j’invite les collègues à rejeter mon rapport, comme la commission des transports et du tourisme l’a fait, et à soutenir l’approche par paquet pour les trois autres actes législatifs et à appuyer ces derniers dans la formulation approuvée par la commission des transports et du tourisme.


[English] Hon. Scott Brison (Minister of Public Works and Government Services, Lib.): Mr. Speaker, once again we have a member commenting on testimony, on allegations, and not on facts, which is really curious behaviour given that his own leader is saying that the testimony is flawed and in fact some witnesses are lying in their testimony.

[Traduction] L'hon. Scott Brison (ministre des Travaux publics et des Services gouvernementaux, Lib.): Monsieur le Président, une fois de plus, un député commente des témoignages, des allégations, plutôt que des faits.


If I have a criticism or two, and I do have criticisms, they must be prefaced by acknowledgement of the compliment that the chairman and members of the committee have paid to their fellow members of the Senate on both sides of the chamber.

Si j'ai une critique ou deux à formuler, et j'en ai, elles doivent être précédées de la reconnaissance du compliment que le président et les membres du comité ont fait à leurs collègues du Sénat siégeant des deux côtés de cette enceinte.


I shall always treasure the memory of the time I have spent on the important work of building Europe and of the precious assistance my immediate staff have given me. I owe a debt of thanks to the Portuguese Prime Minister who originally proposed that I be appointed to the Commission; he has always honoured me with his trust and understanding in the delicate tasks involved. Nor shall I ever forget my fellow Members of the Commission, especially Preside ...[+++]

Ce souvenir n'oubliera pas l'hommage dû au Premier Ministre portugais qui a proposé ma nomination comme Commissaire et qui a toujours maintenu à mon égard sa confiance et sa compréhension pour la spécificité de cette délicate fonction, ainsi qu'à tous mes collègues du Collège et en particulier au Président Jacques Delors dont la dimension intellectuelle et politique est la première référence du travail de la Commission.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'fellow members have borne testimony' ->

Date index: 2021-04-09
w