Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Culture shock Grief reaction Hospitalism in children

Traduction de «feel that i have fallen through some » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Definition: States of subjective distress and emotional disturbance, usually interfering with social functioning and performance, arising in the period of adaptation to a significant life change or a stressful life event. The stressor may have affected the integrity of an individual's social network (bereavement, separation experiences) or the wider system of social supports and values (migration, refugee status), or represented a major developmental transition or crisis (going to school, becoming a parent, failure to attain a cherish ...[+++]

Définition: Etat de détresse et de perturbation émotionnelle, entravant habituellement le fonctionnement et les performances sociales, survenant au cours d'une période d'adaptation à un changement existentiel important ou un événement stressant. Le facteur de stress peut entraver l'intégrité de l'environnement social du sujet (deuil, expériences de séparation) ou son système global de support social et de valeurs sociales (immigration, statut de réfugié); ailleurs, le facteur de stress est en rapport avec une période de transition ou de crise au cours du développement (scolarisation, naissance d'un enfant, échec dans la poursuite d'un b ...[+++]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
The problem, however, is that I feel we have not thought through some of the basic design features of a reformed Senate.

Le problème, toutefois, c'est qu'il nous faut encore réfléchir sérieusement aux caractéristiques fondamentales d'un Sénat réformé.


– Mr President, not for the first time in this Chamber, I feel that I have fallen through some kink in the space-time continuum, some warp or tunnel that has led me back to the 1970s. Here we are in a world of state control of industry, of price and income policies, of limited working hours and of subventions to unprofitable corporations.

– (EN) Monsieur le Président, ce n’est pas la première fois que j’ai l’impression, dans cet hémicycle, d’être tombé dans une espèce de goulot d’étrangement ou de tunnel de l’espace temps, et d’être revenu dans les années 70, dans un monde d’industries sous contrôle de l’État, de politiques des prix et des revenus, de limitation du temps de travail et de subventions à des sociétés non rentables.


However, I have to say that at the end of the day, even if the AIDA has gone through some very important design changes, which we feel are imperative, and even if enough money is found to pay the bills for 1998 and 1999, there will still be producers who have fallen through the cracks.

Il n'en reste pas moins qu'au bout du compte, même si l'on apporte des modifications très importantes à la conception de l'ACRA, modifications qui nous apparaissent indispensables, et même si l'on trouve suffisamment d'argent pour payer les factures de 1998 et de 1999, il y aura encore des producteurs qui seront laissés pour compte.


Some of the positive things we are doing now are engaging all of the groups involved in helping youth that are at risk and have fallen through the cracks.

Une des choses positives que nous faisons, c'est de solliciter la participation de tous les groupes qui viennent en aide aux jeunes à risque et aux négligés.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– Mr President, I wanted, if I might, to pick up two or three of the many strands of ideas which have been given to me – first of all, to thank honourable Members and to recognise the strength of feeling and expression of support for some of the work that we are seeking to do in this area.

– (EN) Monsieur le Président, je voudrais, si je puis me permettre, sélectionner deux ou trois des nombreux domaines d’idées qui m’ont été soumis. Tout d’abord, je remercie les députés et je reconnais la force des sentiments et de la manifestation de soutien pour certains des efforts que nous essayons de faire dans ce domaine.


Those are the types of skills that could be easily filled with displaced workers from some of the plants that have closed down, or with our youth who have fallen through the cracks for a number of reasons, either through academics or economics, and are not able to get into skills training.

Voilà les types d'emploi qui pourraient être aisément comblés par des travailleurs déplacés de certaines des usines qui ont fermé leurs portes ou par des jeunes qui sont passés à travers les mailles du filet pour diverses raisons, scolaires ou économiques, et ne peuvent pas suivre une formation.


Ladies and gentlemen, the Commission will do everything in its power to uphold the rights of all citizens in all Member States, and I feel the message has come through strongly from this debate that homophobia is not only a phenomenon affecting some Member States, but rather a universal phenomenon. It is of course true that today we are dealing with a speech made by a member of parl ...[+++]

Mesdames et Messieurs, la Commission fera tout ce qui est en son pouvoir pour faire respecter les droits de tous les citoyens dans tous les États membres. J’estime que ce débat a clairement démontré que l’homophobie n’est pas un phénomène affectant quelques États membres, mais bien un phénomène universel - même si nous nous sommes aujourd’hui penchés sur les propos tenus par un parlementaire d’un pays particulier.


I support this report and shall be voting in favour of it, because I feel that it is only through stringent measures taken by the Member States and by the EU that we will be able to tackle, in a coordinated fashion, the problem of our dangerous roads, which cause some 40 000 deaths per year and which directly cost the economy as much as 2% of GDP per year, as you pointed out.

Je soutiens ce rapport et je le voterai car j’estime que ce n’est que grâce à des mesures rigoureuses de la part des États membres et de l’Union européenne que nous pourrons traiter de manière coordonnée le problème des routes dangereuses, qui tuent 40 000 personnes chaque année et qui coûtent à l’économie jusqu’à 2 % de PIB par an, ainsi que vous l’avez signalé.


I feel we should call on the Commission to let us know what it has in mind in the specific case of the European Prosecutor. Perhaps the opportunity missed at Nice could be retrieved through some specific proposals.

Je crois qu'il faudrait lancer un appel à la Commission pour qu'elle nous fournisse, dans le cas concret du procureur européen, certaines indications sur son rôle pour voir si l'occasion que nous avons perdue peut être récupérée grâce à des propositions concrètes.


Senator Joyal: It was amended, but the point is that if such a bill, drafted in six weeks, comes in conflict with such an important point of the Constitution of Canada, some other details might have fallen through the cracks.

Le sénateur Joyal : Cela a été modifié, mais l'important ici est que si un projet de loi, rédigé en l'espace de six semaines, est contraire à un aspect si important de la Constitution canadienne, alors il y a peut-être encore d'autres détails qui sont passés à travers les mailles du filet.




D'autres ont cherché : feel that i have fallen through some     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'feel that i have fallen through some' ->

Date index: 2022-01-22
w