Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Culture shock Grief reaction Hospitalism in children
Fatigue syndrome
Feel like you need some direction?
Psychogenic depression
Reactive depression
Single episodes of depressive reaction

Traduction de «feel some kind » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Definition: Considerable cultural variations occur in the presentation of this disorder, and two main types occur, with substantial overlap. In one type, the main feature is a complaint of increased fatigue after mental effort, often associated with some decrease in occupational performance or coping efficiency in daily tasks. The mental fatiguability is typically described as an unpleasant intrusion of distracting associations or recollections, difficulty in concentrating, and generally inefficient thinking. In the other type, the emphasis is on feelings of bodil ...[+++]

Définition: Il existe des variations culturelles importantes dans les manifestations de ce trouble, qui comporte deux types essentiels, ayant de nombreux points communs. Dans le premier type, la caractéristique essentielle est une plainte concernant une fatigue accrue après des efforts mentaux, souvent associée à une certaine diminution des performances professionnelles et des capacités à faire face aux tâches quotidiennes. La fatigabilité mentale est décrite typiquement comme une distractibilité due à une intrusion désagréable d'associations et de souvenirs, une difficulté de concentration ou une pensée globalement inefficace. Dans le d ...[+++]


Feel like you need some direction?

Besoin d'aide pour t'orienter?


Definition: In typical mild, moderate, or severe depressive episodes, the patient suffers from lowering of mood, reduction of energy, and decrease in activity. Capacity for enjoyment, interest, and concentration is reduced, and marked tiredness after even minimum effort is common. Sleep is usually disturbed and appetite diminished. Self-esteem and self-confidence are almost always reduced and, even in the mild form, some ideas of guilt or worthlessness are often present. The lowered mood varies little from day to day, is unresponsive ...[+++]

Définition: Dans les épisodes typiques de chacun des trois degrés de dépression: léger, moyen ou sévère, le sujet présente un abaissement de l'humeur, une réduction de l'énergie et une diminution de l'activité. Il existe une altération de la capacité à éprouver du plaisir, une perte d'intérêt, une diminution de l'aptitude à se concentrer, associées couramment à une fatigue importante, même après un effort minime. On observe habituellement des troubles du sommeil, et une diminution de l'appétit. Il existe presque toujours une diminution de l'estime de soi et de la confiance en soi et, fréquemment, des idées de culpabilité ou de dévalorisa ...[+++]


Definition: States of subjective distress and emotional disturbance, usually interfering with social functioning and performance, arising in the period of adaptation to a significant life change or a stressful life event. The stressor may have affected the integrity of an individual's social network (bereavement, separation experiences) or the wider system of social supports and values (migration, refugee status), or represented a major developmental transition or crisis (going to school, becoming a parent, failure to attain a cherished personal goal, retirement). Individual predisposition or vulnerability plays an important role in the risk of occurrence and the shaping of the manifestations of adjustment disorders, but it is nevertheless ...[+++]

Définition: Etat de détresse et de perturbation émotionnelle, entravant habituellement le fonctionnement et les performances sociales, survenant au cours d'une période d'adaptation à un changement existentiel important ou un événement stressant. Le facteur de stress peut entraver l'intégrité de l'environnement social du sujet (deuil, expériences de séparation) ou son système global de support social et de valeurs sociales (immigration, statut de réfugié); ailleurs, le facteur de stress est en rapport avec une période de transition ou de crise au cours du développement (scolarisation, naissance d'un enfant, échec dans la poursuite d'un but important, mise à la retraite). La prédisposition et la vulnérabilité individuelles jouent un rôle imp ...[+++]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Doesn't the government feel some kind of responsibility where such matters are concerned?

Le gouvernement ne sent-il pas qu'il a une responsabilité dans cela?


Hon. James S. Cowan (Leader of the Opposition): Honourable colleagues, I can't help but feel that with this debate, we have truly passed through Alice in Wonderland's looking glass into some kind of strange parallel universe.

L'honorable James S. Cowan (leader de l'opposition) : Honorables sénateurs, je ne puis m'empêcher de penser que ce débat nous a fait passer dans une espèce d'étrange univers parallèle, de l'autre côté du miroir d'Alice au pays des merveilles.


I went through the whole system of education, foster care, and residential school, and what I learned to do through all of that to survive emotionally and feel some kind of dignity was to internalize that racism.

Je suis passée par tout le système d'éducation, la famille d'accueil et le pensionnat, et j'ai appris à intégrer en moi ce racisme pour survivre sur le plan affectif et vivre dans une certaine dignité.


On the other hand, they also feel some kind of injustice because of the differences in payments between the older Member States and the new Member States.

D’un autre côté, ils ressentent aussi une certaine forme d’injustice en raison des différences de versements entre les anciens États membres et les nouveaux États membres.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
No such word exists in the Polish language and, in fact, I have the feeling that the initiative we are currently discussing is constructing something that does not exist: ‘Europeism’, or some kind of artificial creation, which is a pawn in a political game.

Ce mot n’existe pas en polonais et, en effet, nous avons l’impression que le sujet de notre débat actuel n’est qu’une fiction: l’«européisme», une sorte de création artificielle qui est un pion sur l’échiquier politique.


– (DE) Mr President, ladies and gentlemen, I feel as if some of us always expect some kind of sensation.

– (DE) Monsieur le Président, mesdames et messieurs, j’ai l’impression que certains d’entre nous attendent toujours quelque chose de sensationnel.


We had conversations earlier with the head of the Treasury Board, and I think the questioning led to the idea that right now the internal auditors are hired by the deputy minister, are accountable to the deputy minister, might be there for 15, 20, 30 years, and would therefore feel some kind of loyalty to the deputy minister.

Nous nous sommes entretenus un peu plus tôt avec le chef du Conseil du Trésor et je crois que les questions posées ont laissé entrevoir l'idée selon laquelle à l'heure actuelle les vérificateurs internes sont embauchés par le sous-ministre, doivent rendre des comptes au sous-ministre, peuvent occuper leur poste pendant 15, 20 ou 30 ans et développeraient par conséquent un sentiment quelconque de loyauté envers le sous-ministre.


At the same time, we perhaps also feel some kind of frustration concerning the unfair distribution of power we sometimes seem to perceive between the institutions, and wish in some way to express this specifically in the case of the Sixth Environment Action Programme.

Mais peut-être ressentons-nous un sentiment de frustration lié à la mauvaise répartition entre les pouvoirs des institutions, sentiment que certains souhaitent exprimer à l'occasion du sixième programme d'action pour l'environnement.


At the same time, we perhaps also feel some kind of frustration concerning the unfair distribution of power we sometimes seem to perceive between the institutions, and wish in some way to express this specifically in the case of the Sixth Environment Action Programme.

Mais peut-être ressentons-nous un sentiment de frustration lié à la mauvaise répartition entre les pouvoirs des institutions, sentiment que certains souhaitent exprimer à l'occasion du sixième programme d'action pour l'environnement.


Millions of Canadian citizens feel some kind of attachment for Montreal, which I appreciate and find very encouraging, because when we talk about Montreal in cabinet or in caucus, I can always tell that the government members have a lot of sympathy for Montreal.

Des millions de citoyens canadiens connaissent, à l'endroit de Montréal, un sentiment d'appartenance qui me réjouit et qui m'encourage énormément parce que, lorsque nous parlons de Montréal au conseil des ministres, je le vois très bien, il y a toujours, partout à travers le conseil des ministres, à travers le caucus du côté gouvernemental une grande solidarité à l'endroit de Montréal.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'feel some kind' ->

Date index: 2023-02-03
w