Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Depersonalization
Dream-like feeling
Feel like a boiled rag
Feel like you need some direction?
Straw-like feel
Straw-like handle

Traduction de «feel like saying » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


Feel like you need some direction?

Besoin d'aide pour t'orienter?


straw-like handle [ straw-like feel ]

toucher pailleux [ toucher paillé ]


depersonalization | dream-like feeling

dépersonnalisation | impression de ne plus être soi-même


Definition: Personality disorder characterized by feelings of tension and apprehension, insecurity and inferiority. There is a continuous yearning to be liked and accepted, a hypersensitivity to rejection and criticism with restricted personal attachments, and a tendency to avoid certain activities by habitual exaggeration of the potential dangers or risks in everyday situations.

Définition: Trouble de la personnalité caractérisé par un sentiment de tension et d'appréhension, d'insécurité et d'infériorité. Il existe un désir perpétuel d'être aimé et accepté, une hypersensibilité à la critique et au rejet, une réticence à nouer des relations et une tendance à éviter certaines activités en raison d'une exagération des dangers ou des risques potentiels de situations banales.


Definition: A group of disorders in which anxiety is evoked only, or predominantly, in certain well-defined situations that are not currently dangerous. As a result these situations are characteristically avoided or endured with dread. The patient's concern may be focused on individual symptoms like palpitations or feeling faint and is often associated with secondary fears of dying, losing control, or going mad. Contemplating entry to the phobic situation usually generates anticipatory anxiety. Phobic anxiety and depression often coex ...[+++]

Définition: Groupe de troubles dans lesquels une anxiété est déclenchée, exclusivement ou essentiellement, par certaines situations bien précises sans dangerosité actuelle. Ces situations sont de ce fait typiquement évitées ou endurées avec appréhension. Les préoccupations du sujet peuvent être centrées sur des symptômes individuels tels que des palpitations ou une impression d'évanouissement et aboutissent souvent à une peur de mourir, de perdre le contrôle de soi ou de devenir fou. La simple évocation d'une situation phobogène déclenche habituellement une anxiété anticipatoire. L'anxiété phobique est souvent associée à une dépression. ...[+++]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
I feel like saying that the federal government is showing good sense in the bill we are looking at, even if it comes a bit late, as I have said. That has not always been the case in the past, for example with the employment insurance fund.

J'aurais le goût de dire que le gouvernement fédéral, dans le projet de loi que nous étudions, fait preuve de bon sens, même s'il est un peu tard, comme je l'ai dit, chose qui n'a pas été toujours été évidente par le passé, si on pense, par exemple, à la caisse de l'assurance-emploi.


As a victim, I feel like saying, " Get on with it'.

En tant que victime, j'ai envie de dire : « Faisons enfin quelque chose».


When I think that the Conservatives were prepared to sign a multi-billion-dollar blank cheque in the F-35 scandal, I feel like saying, “We want houses, not airplanes”.

Quand je pense que les conservateurs étaient prêts à donner un chèque en blanc de plusieurs milliards de dollars dans le fiasco des F-35, eh bien moi j'ai le goût de dire: on veut des maisons, pas des avions.


I almost feel like saying, what purpose do we serve if, part-session after part-session, we denounce a number of human rights violations without it stopping the Commission from pursuing its supposedly constructive dialogues and from telling us that progress is being made, but just not in the fields of human rights and justice?

J’ai un peu envie de dire: à quoi servons-nous, si plénière après plénière nous dénonçons un certain nombre de violations des droits de l’homme sans que cela empêche la Commission de poursuivre ses dialogues dits constructifs et de nous dire que les choses progressent mais pas sur le terrain des droits de l’homme et de la justice?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
I almost feel like saying, what purpose do we serve if, part-session after part-session, we denounce a number of human rights violations without it stopping the Commission from pursuing its supposedly constructive dialogues and from telling us that progress is being made, but just not in the fields of human rights and justice?

J’ai un peu envie de dire: à quoi servons-nous, si plénière après plénière nous dénonçons un certain nombre de violations des droits de l’homme sans que cela empêche la Commission de poursuivre ses dialogues dits constructifs et de nous dire que les choses progressent mais pas sur le terrain des droits de l’homme et de la justice?


I feel like saying: ‘Luckily the Commission and Parliament were there’, but I cannot neglect the role played by the Portuguese Presidency and Mr Santos, who got things moving with his know-how and his ability to listen.

J'ai envie de dire: "Heureusement que la Commission et le Parlement étaient là", mais je ne veux pas oublier le rôle de la Présidence portugaise autour de M. Santos qui a réussi, par son savoir-faire et sa qualité d'écoute, à tout débloquer.


When you get a chance to speak to such an agreeable gathering, you can feel like saying a bit too much, but I would like to say in conclusion that our citizens expect the European Union to deliver security, more effective decision-making and the ability to respond to new challenges as a matter of course.

Lorsqu’on a la chance de parler à une assemblée aussi agréable, on peut avoir envie d’en dire un peu trop, mais je voudrais faire remarquer en conclusion que nos concitoyens attendent de l’Union européenne de la sécurité, une prise de décision plus efficace et la capacité de réagir systématiquement aux nouveaux défis.


When you get a chance to speak to such an agreeable gathering, you can feel like saying a bit too much, but I would like to say in conclusion that our citizens expect the European Union to deliver security, more effective decision-making and the ability to respond to new challenges as a matter of course.

Lorsqu’on a la chance de parler à une assemblée aussi agréable, on peut avoir envie d’en dire un peu trop, mais je voudrais faire remarquer en conclusion que nos concitoyens attendent de l’Union européenne de la sécurité, une prise de décision plus efficace et la capacité de réagir systématiquement aux nouveaux défis.


My experience of these applications is that what the federal government requires makes you feel like saying never mind.

Pour les avoir remplies, je dois dire que les demandes au gouvernement fédéral donnent le goût de se rhabiller.


In any case, I will try to be objective to the very end, but I have a feeling that some members have already been given notes for their speeches and will have to read what the party asks them to say, not what they feel like saying or have already said. In clear terms, from what I understand, the minister is not proposing a specific strategy, but merely a duplication of powers (1210) The minister could have tabled a specific strategy that recognized the respective roles of other federal ministers and the provinces.

En termes clairs, dans ce que j'en comprends aussi, le ministre ne propose aucune stratégie concrète, seulement des dédoublements de pouvoir (1210) Le ministre aurait dû présenter une stratégie concrète dans laquelle on reconnaîtrait le rôle respectif des autres ministres fédéraux et des provinces.




D'autres ont cherché : depersonalization     dream-like feeling     feel like a boiled rag     straw-like feel     straw-like handle     feel like saying     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'feel like saying' ->

Date index: 2025-06-18
w