Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cough
Diarrhoea
Dyspepsia
Dysuria
Fatigue syndrome
Feel strongly about a matter
Flatulence
Have mixed feelings about something
Hiccough
Hyperventilation
Increased frequency of micturition
Irritable bowel syndrome
Pylorospasm
Working

Vertaling van "feel differently about " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Definition: Considerable cultural variations occur in the presentation of this disorder, and two main types occur, with substantial overlap. In one type, the main feature is a complaint of increased fatigue after mental effort, often associated with some decrease in occupational performance or coping efficiency in daily tasks. The mental fatiguability is typically described as an unpleasant intrusion of distracting associations or recollections, difficulty in concentrating, and generally inefficient thinking. In the other type, the emphasis is on feelings of bodil ...[+++]

Définition: Il existe des variations culturelles importantes dans les manifestations de ce trouble, qui comporte deux types essentiels, ayant de nombreux points communs. Dans le premier type, la caractéristique essentielle est une plainte concernant une fatigue accrue après des efforts mentaux, souvent associée à une certaine diminution des performances professionnelles et des capacités à faire face aux tâches quotidiennes. La fatigabilité mentale est décrite typiquement comme une distractibilité due à une intrusion désagréable d'associations et de souvenirs, une difficulté de concentration ou une pensée globalement inefficace. Dans le deuxième type, l'accent est mis sur des sensations ...[+++]


Working: people talk about what they do all day and how they feel about what they do [ Working ]

Gagner sa croûte : des gens parlent de ce qu'ils font toute la journée [ Gagner sa croûte ]


Definition: A disorder characterized by impairment of memory, learning difficulties, and reduced ability to concentrate on a task for more than brief periods. There is often a marked feeling of mental fatigue when mental tasks are attempted, and new learning is found to be subjectively difficult even when objectively successful. None of these symptoms is so severe that a diagnosis of either dementia (F00-F03) or delirium (F05.-) can be made. This diagnosis should be made only in association with a specified physical disorder, and should not be made in the presence of any of the mental or behavioural disorders classified to F10-F99. The d ...[+++]

Définition: Trouble caractérisé par une altération de la mémoire, des difficultés d'apprentissage et une réduction de la capacité à se concentrer sur une tâche, sauf pendant des périodes de courte durée. Le sujet éprouve souvent une fatigue mentale accentuée quand il fait des efforts mentaux, et un nouvel apprentissage peut être subjectivement difficile même quand il est objectivement réussi. Aucun de ces symptômes ne présente une sévérité suffisante pour justifier un diagnostic de démence (F00-F03) ou de delirium (F05.-). Ce diagnostic ne doit être fait qu'en présence d'un trouble somatique spécifié; il ne doit pas être fait en présenc ...[+++]


have mixed feelings about something

être partagé à tel sujet




Definition: Symptoms are presented by the patient as if they were due to a physical disorder of a system or organ that is largely or completely under autonomic innervation and control, i.e. the cardiovascular, gastrointestinal, respiratory and urogenital systems. The symptoms are usually of two types, neither of which indicates a physical disorder of the organ or system concerned. First, there are complaints based upon objective signs of autonomic arousal, such as palpitations, sweating, flushing, tremor, and expression of fear and distress about the possibility of a physical disorder. Second, there are subjective co ...[+++]

Définition: Le patient attribue ses symptômes au trouble somatique d'un système ou d'un organe innervé et contrôlé, en grande partie ou entièrement, par le système neurovégétatif: système cardio-vasculaire, gastro-intestinal, respiratoire, et urogénital. Les symptômes sont habituellement de deux types, aucun des deux n'évoquant un trouble somatique de l'organe ou du système concerné. Le premier type concerne des plaintes en rapport avec des signes objectifs d'un hyperfonctionnement neurovégétatif, par exemple des palpitations, une transpiration, des bouffées de chaleur ou de froid, des tremblements, ainsi que des manifestations traduisan ...[+++]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Of course, if a disaster would happen, the public would feel differently about what you are doing.

Bien sûr, en cas de catastrophe, la population verrait vos interventions d'un oeil différent.


Sue Paish, CEO of LifeLabs, I think puts it very well: " If you're there overtly because somebody has a quota to fill, I can't help but think you may feel somewhat compromised and your colleagues may feel differently about you than they do about others" .

Sue Paish, PDG de LifeLabs, a dit avec beaucoup de justesse : « Si vous n'êtes là que parce que quelqu'un avait un quota à remplir, je ne peux m'empêcher de penser que vous vous sentiriez amoindrie et que vos collègues vous considéreraient autrement que les autres».


I am not that interested in how they could be applied retroactively because I think the whole idea of the anti-terrorism legislation is to prevent a terrorist event, not go back in time, but, nonetheless, I know there are others in this House who feel differently about it.

L'application rétroactive des dispositions ne présente selon moi aucun intérêt, car la Loi antiterroriste vise avant tout à prévenir des actes terroristes, non à remonter dans le temps.


We also endorse the remarks about the European Public Prosecutor, although I must admit that a minority in my group feels differently about this.

Nous soutiendrons également les remarques sur le procureur européen, même si je dois concéder qu'une minorité au sein de mon groupe défend une opinion différente.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
The case could be presented by someone — and I have never disputed the legitimate interest of historians and genealogists in this type of information, although I may feel differently about their right to it — to get rid of that guarantee because the information is extremely valuable to them.

Quelqu'un pourrait proposer - et je n'ai jamais contesté l'intérêt légitime que les historiens et les généalogistes peuvent porter à ce genre de renseignement, mais je n'irais pas jusqu'à parler de droit d'accès - d'éliminer cette garantie, car les renseignements sont extrêmement précieux et donc de grande valeur pour eux.


Lastly, I feel that, for the European Union, the economic element of globalisation is not about maximising profit and its social element is not about standardising societies, but globalisation is about the readiness to harmonise existing differences.

Enfin, je pense que, pour l'Union européenne, la mondialisation ne signifiera pas la maximisation des profits dans le domaine économique et l'homologation des citoyens dans le domaine social, mais la disponibilité à harmoniser les différences existantes.


Lastly, I feel that, for the European Union, the economic element of globalisation is not about maximising profit and its social element is not about standardising societies, but globalisation is about the readiness to harmonise existing differences.

Enfin, je pense que, pour l'Union européenne, la mondialisation ne signifiera pas la maximisation des profits dans le domaine économique et l'homologation des citoyens dans le domaine social, mais la disponibilité à harmoniser les différences existantes.


We have been quite frank with each other in today's debate about those parts of the Treaty of Nice which give us cause for satisfaction and even more open about those with which we are not content. Our reasons are different in some cases but we share the same feelings and concerns.

Nous n'avons pas caché les satisfactions, et encore moins les insatisfactions, que suscitent le traité de Nice, parfois pour des raisons différentes, mais toujours avec le même sentiment et les mêmes inquiétudes.


We also feel that the directive should be clear about which differences of treatment on the grounds of age are permissible and which are not.

Nous pensons également que la directive devrait définir clairement dans quels cas les différences de traitement fondées sur l'âge peuvent être justifiées ou pas.


I do not understand why they would ensure more stability in the mortgage insurance field than a private insurer would, but I gather that you feel differently about that.

Je ne comprends pas pourquoi elle donne plus de stabilité dans le secteur de l'assurance hypothécaire qu'un assureur privé mais j'ai l'impression que nous avons des avis différents à ce sujet.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'feel differently about' ->

Date index: 2024-12-08
w