Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Culture shock Grief reaction Hospitalism in children

Vertaling van "feel canadians would " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Definition: States of subjective distress and emotional disturbance, usually interfering with social functioning and performance, arising in the period of adaptation to a significant life change or a stressful life event. The stressor may have affected the integrity of an individual's social network (bereavement, separation experiences) or the wider system of social supports and values (migration, refugee status), or represented a major developmental transition or crisis (going to school, becoming a parent, failure to attain a cherished personal goal, retirement). Individual predisposition or vulnerability plays an important role in the risk of occurrence and the shaping of the manifestations of adjustment disorders, but it is nevertheless assumed that the ...[+++]

Définition: Etat de détresse et de perturbation émotionnelle, entravant habituellement le fonctionnement et les performances sociales, survenant au cours d'une période d'adaptation à un changement existentiel important ou un événement stressant. Le facteur de stress peut entraver l'intégrité de l'environnement social du sujet (deuil, expériences de séparation) ou son système global de support social et de valeurs sociales (immigration, statut de réfugié); ailleurs, le facteur de stress est en rapport avec une période de transition ou de crise au cours du développement (scolarisation, naissance d'un enfant, échec dans la poursuite d'un but important, mise à la retraite). La prédisposition et la vulnérabilité individuelles jouent un rôle imp ...[+++]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
So long as there is a dominant carrier, we would not want that carrier to have more than 25 per cent foreign ownership. However, if a foreign owner would buy Canadian Airlines and operate it effectively with Air Canada, we feel that would be an ideal situation for Canadian consumers.

Tant qu'il existera un transporteur dominant, nous ne voulons pas que la propriété étrangère de ce transporteur excède 25 p. 100. Nous pensons cependant que la situation idéale pour les consommateurs canadiens serait qu'un investisseur étranger achète les Lignes aériennes Canadien et exploite cette société de manière à opposer une concurrence efficace à Air Canada.


I am not convinced by their arguments and I feel that, for enhanced clarity and in order to send a message to all those who wish to make this general obligation part of the legislation, I feel it would be useful to add subsection 6(1)(c) as I suggest, so that the convention will be better integrated into Canadian law.

Je n'ai pas été convaincu par ces arguments et je pense que pour plus de clarté et pour envoyer un message à tous ceux qui voudront introduire cette obligation générale dans leur loi, il serait utile, à mon avis, que l'on ajoute l'alinéa 6(1)c) comme je le propose, de façon à ce que la Convention soit mieux introduite en droit canadien.


While waiting for these goals to be achieved, do you feel it would be reasonable for the Canadian Armed Forces to stop trying to meet the targets set out in the Charter?

En attendant d'atteindre ces objectifs, considérez-vous raisonnable que les Forces armées canadiennes puissent ne pas continuer à tenter d'atteindre ce que la loi de la Charte édicte?


I am neither Czech, nor Romanian, nor Bulgarian, and other Romanian colleagues have spoken before me, but, all the same, as a European citizen, I feel just as cheated of my rights if European citizens cannot move freely around Canada – I am talking quickly, because you understand me, Mr President, but I think you would like me to repeat it for the translation – but, all the same, I feel cheated if other citizens from other European countries cannot move freely around Canada, while Canadian ...[+++]

Je ne suis ni Tchèque, ni Roumain, ni Bulgare et d’autres collègues roumains se sont exprimés avant moi, mais il n’empêche qu’en tant que citoyen européen, je sens que mes droits sont bafoués si d’autres Européens ne peuvent se déplacer librement au Canada - je parle vite parce que vous me comprenez, Monsieur le Président, peut-être voulez-vous que je répète pour la traduction - mais il n’empêche que je me sens bafoué si des citoyens d’autres pays européens ne peuvent se déplacer librement au Canada, alors que les ressortissants canadiens peuvent le faire dans les pays européens.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Do you feel this would be upheld by the Supreme Court, given the Canadian Charter of Rights and Freedoms?

Êtes-vous d'avis que cela tiendrait à la Cour suprême, compte tenu de la Charte canadienne des droits et libertés?


Do you feel Canadians would have to pay more taxes to pay for all this new machinery that we feel is needed for the Armed Forces?

Pensez-vous que les Canadiens devraient payer davantage d'impôt pour payer tout ce nouvel équipement que nous estimons nécessaire aux forces armées?




Anderen hebben gezocht naar : feel canadians would     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'feel canadians would' ->

Date index: 2021-07-13
w