Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cough
Diarrhoea
Dyspepsia
Dysuria
Fatigue syndrome
Feel strongly about a matter
Flatulence
Have mixed feelings about something
Hiccough
Hyperventilation
Increased frequency of micturition
Irritable bowel syndrome
Pylorospasm
Working

Traduction de «feel about ourselves » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Definition: Considerable cultural variations occur in the presentation of this disorder, and two main types occur, with substantial overlap. In one type, the main feature is a complaint of increased fatigue after mental effort, often associated with some decrease in occupational performance or coping efficiency in daily tasks. The mental fatiguability is typically described as an unpleasant intrusion of distracting associations or recollections, difficulty in concentrating, and generally inefficient thinking. In the other type, the emphasis is on feelings of bodily or physical weakness and exhaustion after only minimal effort, accompanie ...[+++]

Définition: Il existe des variations culturelles importantes dans les manifestations de ce trouble, qui comporte deux types essentiels, ayant de nombreux points communs. Dans le premier type, la caractéristique essentielle est une plainte concernant une fatigue accrue après des efforts mentaux, souvent associée à une certaine diminution des performances professionnelles et des capacités à faire face aux tâches quotidiennes. La fatigabilité mentale est décrite typiquement comme une distractibilité due à une intrusion désagréable d'associations et de souvenirs, une difficulté de concentration ou une pensée globalement inefficace. Dans le deuxième type, l'accent est mis sur des sensations ...[+++]


Working: people talk about what they do all day and how they feel about what they do [ Working ]

Gagner sa croûte : des gens parlent de ce qu'ils font toute la journée [ Gagner sa croûte ]


have mixed feelings about something

être partagé à tel sujet




Definition: Symptoms are presented by the patient as if they were due to a physical disorder of a system or organ that is largely or completely under autonomic innervation and control, i.e. the cardiovascular, gastrointestinal, respiratory and urogenital systems. The symptoms are usually of two types, neither of which indicates a physical disorder of the organ or system concerned. First, there are complaints based upon objective signs of autonomic arousal, such as palpitations, sweating, flushing, tremor, and expression of fear and distress about the possibility of a physical disorder. Second, there are subjective co ...[+++]

Définition: Le patient attribue ses symptômes au trouble somatique d'un système ou d'un organe innervé et contrôlé, en grande partie ou entièrement, par le système neurovégétatif: système cardio-vasculaire, gastro-intestinal, respiratoire, et urogénital. Les symptômes sont habituellement de deux types, aucun des deux n'évoquant un trouble somatique de l'organe ou du système concerné. Le premier type concerne des plaintes en rapport avec des signes objectifs d'un hyperfonctionnement neurovégétatif, par exemple des palpitations, une transpiration, des bouffées de chaleur ou de froid, des tremblements, ainsi que des manifestations traduisan ...[+++]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
They describe who we are and how we feel about ourselves. Occupations bring meaning to life.

Les occupations donnent un sens à la vie.


Again, I can't see prorogation being a major election issue, but I do think that when people vote.you know, it's only putting a mark on a piece of paper, but it's one of the most complex acts that we do in our lives, because it's the summation of everything we have thought about the government, the opposition, everything else, what we feel about ourselves, what we feel about the country, what we feel about the future, all put into one little X. The closest we've ever come, I think, to an election on one issue was the one I referred to with the Mulroney government, the election on free trade, but even that was a more complex thing than o ...[+++]

Encore une fois, je peux difficilement imaginer que la prorogation soit un grand enjeu électoral, mais en même temps, quand les gens votent. vous savez, il suffit de marquer un bout de papier, mais c'est néanmoins l'un des actes les plus complexes que nous accomplissons dans notre vie, car cet acte traduit toutes nos réflexions au sujet du gouvernement, de l'opposition et de tout le reste, de même que nos sentiments à l'égard de nous-mêmes, à l'égard du pays, et à l'égard de l'avenir — tout cela est réuni dans l'acte d'inscrire un « X » sur le bulletin de vote. La seule fois, selon moi, où on pourrait dire que les élections portaient sur ...[+++]


Yet if we ourselves are not happy, proud and passionate about what we do – as all of you are – how do you expect Europeans to feel passionate about Europe?

Mais si nous-mêmes, nous ne sommes pas heureux, fiers, passionnés par ce qu’on fait - comme vous l’êtes les uns et les autres - comment voulez-vous que les Européens se passionnent pour l’Europe?


Until such time as we are able to examine for ourselves the actual legal documents by which the inspectors are guided, we will not be able to ascertain whether or not we are being treated properly, and until such time as credible risk assessments are carried out and communicated to the public in proper form, Europeans will be unable to judge whether what is being done is right and proper and really does enhance security or whether – as some feel – it is being used as a form of harassment, something that will end up rebounding on the European Union ...[+++]

Tant que nous ne pourrons examiner de nos propres yeux les actes juridiques effectifs qui président aux agissements des inspecteurs, il nous sera impossible de déterminer si nous sommes traités correctement ou non, et tant que des analyses de risques crédibles ne seront pas menées et communiquées aux citoyens en bonne et due forme, il sera impossible aux Européens de juger si les mesures appliquées sont justes et appropriées et renforcent bel et bien la sécurité ou si - comme d’aucuns le pensent - elles s’apparentent à une forme de harcèlement, une dérive qui, à terme, se retournera contre l’Union européenne d’une manière à laquelle aucu ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
If we are willing to brand ourselves and be proud of our trade, how would the hon. members feel about Air Canada having a slogan stating “Air Canada, maintained and brought to you by the sweat shops of El Salvador?” Is that what we are talking about?

Si nous souhaitons bâtir notre image de marque et être fiers de notre commerce, comment les députés réagiraient-ils si le nouveau slogan d'Air Canada était: « Avec Air Canada, vous volez grâce à la sueur des Salvadoriens »? Est-ce de cela dont il est question?


I know that might be difficult in corridors where rights of way don't exist, and so on and so forth, but at the end of the day, if we really want to start thinking outside the box and propelling ourselves into looking at rail being a real alternative, and not necessarily only feel that we can only move this much, if we want to move people out of cars and be able to move them as quickly as possible, then it may very well be that we have to work with others and look for new rights of way and, essentially, look at totally dedicated passe ...[+++]

Je sais que cela peut être difficile dans les corridors où les emprises n'existent pas, et ainsi de suite, mais au bout du compte, si l'on veut vraiment sortir des sentiers battus et vraiment faire du transport ferroviaire une alternative, et ne pas nécessairement penser qu'on est limité sur ce point, si l'on veut que les gens cessent de prendre leurs voitures et qu'ils puissent se déplacer le plus rapidement possible, il nous faudra peut-être alors vraiment travailler avec d'autres et trouver de nouvelles emprises et, essentiellement ...[+++]


Mr. Nelson Riis: I wonder if it would be useful to look at—and it's a little airy-fairy—sports associated with national wellness, wellness not only in terms of health and so on but also in terms of the feeling about ourselves, about the unity issue and so on.

M. Nelson Riis: Il serait peut-être utile d'examiner—et c'est un peu farfelu—les liens qui existent entre les sports et le mieux-être national, pas uniquement sur le plan de la santé, mais également sur celui de l'unité nationale, ainsi de suite.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'feel about ourselves' ->

Date index: 2025-03-02
w