Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
HGTA-FDHA
HGTO
ICO

Traduction de «february 2007 gave » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
FDHA Ordinance of 14 February 2007 on the Genetic Testing of Human Beings [ HGTA-FDHA ]

Ordonnance du DFI du 14 février 2007 sur l'analyse génétique humaine [ OAGH-DFI ]


Ordinance of 14 February 2007 on the Insurance Card for Mandatory Health Insurance [ ICO ]

Ordonnance du 14 février 2007 sur la carte d'assuré pour l'assurance obligatoire des soins [ OCA ]


Ordinance of 14 February 2007 on the Genetic Testing of Human Beings [ HGTO ]

Ordonnance du 14 février 2007 sur l'analyse génétique humaine [ OAGH ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Ministers from the Eastern and Southern Africa (ESA) region and representatives of the Commission of the European Union, meeting in Brussels on 28 February 2007, gave joint conclusions on the state of these negotiations.

Les Ministres de la région Est et Sud africaine (ESA) et les représentants de la Commission de l'Union européenne, réunis à Bruxelles le 28 Février 2007, ont rendu des conclusions conjointes sur l’état de ces négociations (pdf) (EN).


Ministers from the Eastern and Southern Africa (ESA) region and representatives of the Commission of the European Union, meeting in Brussels on 28 February 2007, gave joint conclusions on the state of these negotiations.

Les Ministres de la région Est et Sud africaine (ESA) et les représentants de la Commission de l'Union européenne, réunis à Bruxelles le 28 Février 2007, ont rendu des conclusions conjointes sur l’état de ces négociations (pdf) (EN).


For this reason, the Council decided (on 22 February 2007) to authorise the Presidency to open negotiations, which gave rise to the present Agreement.

C'est pourquoi le Conseil a décidé (22 février 2007) d'autoriser la présidence à ouvrir les négociations qui ont donné lieu au présent accord.


Unfortunately, there has been a long delay in reaching an agreement and, when Mr Mandelson visited the region in February 2007, you said, Commissioner, that he gave the free trade agreement a push, if I quote you correctly.

Malheureusement, la signature d'un accord a beaucoup tardé et lorsque M. Mandelson a visité la région en février 2007, vous avez déclaré, Madame la Commissaire, qu'il avait donné une impulsion à l'accord de libre-échange, si je vous cite correctement.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
For this reason, the Council decided (on 22 February 2007) to authorise the Presidency to open negotiations, which gave rise to the present Agreement.

C'est pourquoi le Conseil a décidé (22 février 2007) d'autoriser la présidence à ouvrir les négociations qui ont donné lieu au présent accord.


We gave second reading and referred the bill as such to the Standing Senate Committee on Legal and Constitutional Affairs on February 20, 2007.

Nous avons franchi l'étape de la deuxième lecture et renvoyé le projet de loi en tant que tel au Comité sénatorial permanent des affaires juridiques et constitutionnelles le 20 février 2007.


22. Stresses the strong support it gave in its resolution of 21 February 2008 on the follow-up of the Territorial Agenda and the Leipzig Charter: Towards a European Action Programme for Spatial Development and Territorial Cohesion (2007/2190(INI), for a Community approach to European territorial development; calls on the Commission to push for further progress, carry out the First Action Programme for the implementation of the Territorial Agenda of the EU and complete and ...[+++]

22. souligne l'appui solide apporté par le Parlement européen dans sa résolution du 21 février 2008 sur le suivi de l'Agenda territorial et de la Charte de Leipzig – Vers un programme d'action européen en faveur du développement spatial et de la cohésion territoriale (2007/2190(INI)) – à une approche communautaire du développement territorial européen; demande à la Commission de promouvoir des progrès supplémentaires, de mettre en œuvre le premier programme d'action pour la mise en œuvre de l'Agenda territorial de l'UE et de finalise ...[+++]


He raised several issues. As Senator Banks recognized, the less serious of his concerns was that the membership change form that removed three senators from the committee on February 27, 2007 without indicating replacements, gave the incorrect name for the said committee and referred to rule 86(4) rather than rule 85(4).

Il a soulevé divers points, le moins important d'entre eux étant, a-t-il dit, que l'avis de changement à la composition du comité en date du 27 février 2007, qui enlevait trois sénateurs sans désigner des remplaçants, nommait incorrectement le comité en question et renvoyait au paragraphe 86(4) du Règlement au lieu du paragraphe 85(4).


After her appearance here before you on February 21, 2007, Commissioner Busson reached out and gave me an opportunity to meet with her.

Après sa comparution devant vous le 21 février 2007, la commissaire Busson a pris l'initiative et m'a donné l'occasion de la rencontrer.


It seems to me, with great respect, that there has to be some gesture on the part of any government — I do not care about the colour of the government — to indicate a deep commitment to this principle, which, by the way, would be entirely consistent with the very first response that you gave to the first recommendation of this committee back in February 2007, that there would be an ongoing process of evaluation of the extent to which VANOC was endeavouring to respect the principle of dual linguism in this country.

Il me semble, avec tout le respect que je vous dois, que tout gouvernement — quelle que soit sa couleur — doit poser un geste qui démontre son profond engagement à ce principe, ce qui, en passant, serait tout à fait cohérent avec la première réponse que vous avez fournie à la première recommandation de ce comité en février 2007, c'est-à-dire qu'il y aurait un processus continu d'évaluation des efforts du COVAN pour respecter le principe de dualité linguistique dans ce pays.




D'autres ont cherché : hgta-fdha     february 2007 gave     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'february 2007 gave' ->

Date index: 2021-06-22
w