Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Alcoholic hallucinosis
American grasshopper
American intergovernmental organisation
American intergovernmental organization
American locust
American organisation
American organization
American regional organisation
American regional organization
Anthropophobia Social neurosis
Beach cobra
CAIS
Central American Integration System
Central American organisation
Central American organization
Chronic alcoholism Dipsomania Drug addiction
Delirium tremens
Disorder of personality and behaviour
Godfrey-Milliken Act
Jealousy
Latin American intergovernmental organisation
Latin American intergovernmental organization
Latin American organisation
Latin American organization
Latin American regional organisation
Latin American regional organization
OCAS
Organisation of Central American States
Organization of Central American States
Paranoia
Psychoactive substance abuse
Psychosis NOS
SICA
South American water cobra
South american locust
Surucucu
Well-founded fear of being persecuted
Well-founded fear of persecution

Vertaling van "fears that americans " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Definition: Fears in childhood that show a marked developmental phase specificity and arise (to some extent) in a majority of children, but that are abnormal in degree. Other fears that arise in childhood but that are not a normal part of psychosocial development (for example agoraphobia) should be coded under the appropriate category in section F40-F48.

Définition: Trouble caractérisé par la présence de craintes de l'enfance, hautement spécifiques d'une phase de développement, et survenant (à un certain degré) chez la plupart des enfants, mais dont l'intensité est anormale. Les autres craintes qui surviennent dans l'enfance, mais qui ne font pas partie du développement psychosocial normal (par exemple une agoraphobie), doivent être classées dans la catégorie appropriée de la section F40-F48.


Definition: This block contains a wide variety of disorders that differ in severity and clinical form but that are all attributable to the use of one or more psychoactive substances, which may or may not have been medically prescribed. The third character of the code identifies the substance involved, and the fourth character specifies the clinical state. The codes should be used, as required, for each substance specified, but it should be noted that not all fourth character codes are applicable to all substances. Identification of the psychoactive substance should be based on as many sources of information as possible. These include self-report data, analysis of blood and other body fluids, characteristic physical and psychological symptom ...[+++]

Modificateurs Les subdivisions suivantes peuvent être utilisées comme quatrième chiffre avec les rubriques F10-F19: Code Titre .0 Intoxication aiguë Etat consécutif à la prise d'une substance psycho-active et entraînant des perturbations de la conscience, des facultés cognitives, de la perception, de l'affect ou du comportement, ou d'autres fonctions et réponses psychophysiologiques. Les perturbations sont directement liées aux effets pharmacologiques aigus de la substance consommée, et disparaissent avec le temps, avec guérison complète, sauf dans les cas ayant entraîné des lésions organiques ou d'autres complications. Parmi les complications, on peut citer: les traumatismes, les fausses routes avec inhalation de vomissements, le delirium, ...[+++]


well-founded fear of being persecuted | well-founded fear of persecution

crainte fondée de persécution


Latin American organisation [ Central American organisation | Central American organization | Latin American intergovernmental organisation | Latin American intergovernmental organization | Latin American organization | Latin American regional organisation | Latin American regional organization ]

organisation latino-américaine [ organisation de l'Amérique centrale | organisation de l'Amérique latine | organisation intergouvernementale latino-américaine | organisation régionale latino-américaine ]


Central American Integration System [ CAIS | OCAS | Organisation of Central American States | Organization of Central American States | SICA ]

Système d'intégration de l'Amérique centrale [ ODEAC | ODECA | Organisation des États centre-américains | Organisation des États centroaméricains | Organisation des États d'Amérique centrale | SICA | Système d'intégration centraméricain ]


American organisation [ American intergovernmental organisation | American intergovernmental organization | American organization | American regional organisation | American regional organization ]

organisation américaine [ organisation intergouvernementale américaine | organisation régionale américaine ]


Definition: Fear of scrutiny by other people leading to avoidance of social situations. More pervasive social phobias are usually associated with low self-esteem and fear of criticism. They may present as a complaint of blushing, hand tremor, nausea, or urgency of micturition, the patient sometimes being convinced that one of these secondary manifestations of their anxiety is the primary problem. Symptoms may progress to panic attacks. | Anthropophobia Social neurosis

Définition: Crainte d'être dévisagé par d'autres personnes, entraînant un évitement des situations d'interaction sociale. Les phobies sociales envahissantes s'accompagnent habituellement d'une perte de l'estime de soi et d'une peur d'être critiqué. Les phobies sociales peuvent se manifester par un rougissement, un tremblement des mains, des nausées ou un besoin urgent d'uriner, le patient étant parfois convaincu que l'une ou l'autre de ces manifestations secondaires constitue le problème primaire. Les symptômes peuvent évoluer vers des attaques de panique. | Anthropophobie Névrose sociale


american grasshopper | american locust | south american locust

criquet Sud-Américain


beach cobra | South American false cobra, Sout American water cobra, beach cobra, surucucu | South American water cobra | surucucu

faux cobra aquatique du Brésil


Godfrey-Milliken Act [ An Act to permit descendants of United Empire Loyalists who fled the land that later became the United States of America after the 1776 American Revolution to establish a claim to the property they or their ancestors owned in the United States that was co ]

Loi Godfrey-Milliken [ Loi visant à permettre aux descendants des Loyalistes de l'Empire Uni qui ont fui le territoire devenu depuis les États-Unis d'Amérique après la Révolution américaine de 1776, de revendiquer les biens dont eux ou leurs ancêtres étaient propriétaires aux É ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Mr. Dick Proctor: As one final question, sir, I read with some degree of interest an op-ed piece that you wrote in the Globe and Mail earlier this year on fear of American ownership.

M. Dick Proctor: Une dernière question, monsieur le juge. J'ai lu avec un intérêt certain le texte d'opinion de votre cru qu'a publié le Globe & Mail cette année, à propos des intérêts américains dans les affaires canadiennes.


Was there a fear the American politicians had that was overcome?

Les politiciens américains avaient-ils des réticences qui se sont avérées non fondées?


2. Fears that withdrawal from the Inter-American System could lead to the isolation of Venezuela and the further deterioration of its human rights record;

2. craint que le retrait du système interaméricain soit de nature à isoler le Venezuela et à aggraver la situation des droits de l'homme;


And if you will allow me: I appreciate that, following 11 September, there is fear in the United States, but a great American, a great American President, Franklin Delano Roosevelt, at the moment when he launched the United States into the noble cause of liberating Europe – with the exception of my country unfortunately – said that the only thing we have to fear is fear itself.

Si vous me le permettez, je comprends que, après le 11 septembre, les États-Unis vivent dans la peur, mais un grand Américain, un grand président américain, Franklin Delano Roosevelt, a déclaré, au moment où il a envoyé les États-Unis servir la noble cause de la libération de l'Europe - dont j'exclus malheureusement mon pays - que la seule chose que nous ayons à craindre est la peur elle-même.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
The fear is that the momentum has been lost and the American negotiators will change and we start afresh in May.

Ce que l'on peut craindre, c'est que l'élan ne soit perdu, que les négociateurs américains ne changent et que tout ne soit à recommencer en mai.


It was Franklin Delano Roosevelt, the American President, who once said that we have nothing to fear but fear itself.

Franklin Delano Roosevelt, le président américain, a dit jadis que la seule chose qui puisse nous faire peur est la peur elle-même.


Your predecessors were equally unwilling to condemn Turkey's conduct in Cyprus outright and, I fear, your successors will take the same approach, now that the American-, but not just the American-inspired formula of two sets of rules for and two attitudes towards Turkey has been adopted, together with the convenient method of taking refuge in pretexts such as the supposedly clear prospect of settling the Cyprus question, which has lasted 26 years now, and the supposedly concomitant need to appease the puppet of Ankara, Mr Denktash.

Cette réticence était d’ailleurs déjà de mise chez vos prédécesseurs qui hésitaient à prononcer la condamnation ouverte de la Turquie et je crains qu’elle ne persiste chez vos successeurs, puisqu’il semblerait qu’ait été adoptée, à l’égard de la Turquie, la formule inspirée par les Américains - et pas seulement par eux- de deux poids deux mesures, ainsi que la méthode commode du recours aux faux-semblants, comme l’est, depuis 26 ans, la possibilité soi-disant évidente d’un arrangement dans la question chypriote et, par suite, la soi-disant nécessité d’apaiser l’homme de paille d’Ankara, M. Denktash.


Hon. Sheila Copps (Deputy Prime Minister and Minister of Canadian Heritage, Lib.): Mr. Speaker, as far as the decisions of the World Trade Organization are concerned, it is true that there is nothing final yet (1440) Once a final decision is made, we as the Government of Canada will certainly do our utmost with allies like France and Ireland, allies that fear the Americanization of culture around the world, to fight the globalization of the industry in Hollywood.

L'hon. Sheila Copps (vice-première ministre et ministre du Patrimoine canadien, Lib.): Monsieur le Président, c'est sûr qu'en ce qui concerne les décisions de l'Organisation mondiale du commerce, la décision finale n'a pas été prise (1440) Une fois que la décision finale sera prise, c'est sûr que nous, en tant que gouvernement du Canada, ferons tout en notre possible, avec des alliés comme la France, l'Irlande, avec des alliés qui ont peur de l'américanisation de nos cultures partout dans le monde, pour justement combattre cette espèce de mondialisation que représente l'industrie américaine ...[+++]


The government must help ease diary farmers' legitimate fears that Americans will not compete fairly unless they are forced to through tough action by the Canadian government (1235) We need a government that stands up for our producers and will not be bowled over by the Americans.

Le gouvernement doit contribuer à dissiper les craintes légitimes du producteur laitier selon lequel les Américains ne livreront pas une concurrence loyale si le gouvernement du Canada ne l'y oblige pas en adoptant des mesures énergiques (1235) Nous avons besoin d'un gouvernement qui défend les intérêts de ses producteurs et qui ne s'en laisse pas imposer par les Américains.


I recall testifying before a parliamentary committee at the time because there was a lot of fear that Americans might want to start diverting massive amounts of water south.

Je me souviens que, à l'époque, je me suis présenté devant un comité du Parlement parce que l'on craignait beaucoup que les Américains souhaitent commencer à dériver des quantités massives d'eau vers le sud.


w