Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "fate gilad shalit held " (Engels → Frans) :

The European Council expresses its grave concern on the fate of Gilad Shalit held prisoner by Hamas in clear contravention to universal international humanitarian law.

Le Conseil européen se déclare vivement préoccupé par le sort de Gilad Shalit, qui est retenu prisonnier par le Hamas en violation manifeste du droit humanitaire international universel.


− Mr President, I welcome this cross-party resolution calling for the release of Israeli soldier Gilad Shalit held captive since 2006 by the military wing of Hamas.

− (EN) Monsieur le Président, je me félicite de cette résolution soutenue par l’ensemble des partis appelant la libération du soldat israélien Gilad Shalit, qui est détenu en captivité depuis 2006 par l’aile militaire du Hamas.


Mr. Speaker, the second petition is from the Grandmothers for Gilad Shalit, who have been concerned as we approach the fifth anniversary of his illegal abduction and imprisonment since June 2006 where he has been held in complete isolation and denied access to any rights afforded him under international law.

Monsieur le Président, la deuxième pétition vient des Grands-mères de Gilad Shalit. Celles-ci s'inquiètent du sort de Gilad Shalit qui, en juin 2006, a été enlevé, puis emprisonné illégalement.


I would like to address my speech to those who are perhaps asking themselves the question: ‘Why have a resolution on the Gilad Shalit case, and why now?’ Other fellow Members have reminded us that it will soon be four years that young Gilad Shalit has been held hostage in brutal conditions and in breach of the international standards recognised by the Third Geneva Convention on the treatment of prisoners of war.

Je voudrais adresser mon intervention à ceux qui se posent peut-être la question suivante: «Pourquoi adopter une résolution sur le cas de Gilad Shalit, et pourquoi maintenant?» D’autres députés nous ont rappelé qu’il y aura bientôt quatre ans que le jeune Gilad Shalit est retenu en otage dans des conditions inhumaines et en violation des normes internationales reconnues par la troisième convention de Genève sur le traitement des prisonniers de guerre.


Gilad Shalit is a hostage with a name, whose eventful fate we follow with sympathy and concern.

Gilad Shalit est un otage qui a un nom et dont nous suivons avec sympathie et inquiétude le destin mouvementé.


− Mr President, Staff Sergeant Gilad Shalit has now been held hostage by the Jihadi fanatics of Hamas for over three years.

− (EN) Monsieur le Président, le sergent Gilad Shalit est maintenant retenu en otage par les djihadistes fanatiques du Hamas depuis plus de trois ans.


The pursuit of the colonisation process, the persistence of terrorism and violence, and the fate of Palestinian detainees are obstacles to efforts to bring about peace, as is the situation of Israeli hostages held by terrorist groups; I am thinking of Gilad Shalit in particular.

La poursuite du processus de colonisation, la persistance du terrorisme et de la violence, le sort des détenus palestiniens sont des obstacles aux efforts de paix, tout comme la situation des otages israéliens détenus par des groupes terroristes; je pense notamment à Gilad Shalit.




Anderen hebben gezocht naar : fate     fate of gilad     gilad shalit     gilad shalit held     israeli soldier gilad     soldier gilad shalit     who have     grandmothers for gilad     for gilad shalit     has been held     ‘why have     gilad     whose eventful fate     staff sergeant gilad     sergeant gilad shalit     now been held     the fate     thinking of gilad     israeli hostages held     fate gilad shalit held     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'fate gilad shalit held' ->

Date index: 2022-10-30
w