As it is, he and many other farmers feel that the Canadian Wheat Board and the proposed amendments fit the government and not the farmers whom the board is supposed to serve and benefit by getting the best price, not orderly marketing, whatever that is.
Dans les conditions actuelles, comme beaucoup d'autres agriculteurs, il estime que la Commission canadienne du blé et les propositions de modification font l'affaire du gouvernement, non des agriculteurs, au service et pour le bien desquels la commission est censée travailler en leur obtenant les meilleurs prix possibles et non une commercialisation ordonnée, quoi que ce soit que cela signifie.