Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Asthma never causes daytime symptoms
Cuckoo land
Famous
Famous 5 sculpture
Famous 5 statue
Famous Five sculpture
Famous Five statue
Fools' paradise
Hard work never hurt anybody
Hard work never hurt anyone
Hard work never killed anybody
Hard work never killed anyone
Land of plenty
MNE
Never Never Land
Never add water to this product
Never exceed Mach number
Never exceed speed
S30
S43

Traduction de «famous ‘never » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Famous Five statue [ Famous 5 statue | Famous Five sculpture | Famous 5 sculpture ]

statue des Cinq femmes célèbres [ sculpture des Cinq femmes célèbres ]


hard work never killed anybody [ hard work never killed anyone | hard work never hurt anyone | hard work never hurt anybody ]

le travail n'a jamais tué personne


Never Never Land [ fools' paradise | cuckoo land | land of plenty ]

pays de cocagne [ pays chimérique | pays fantastique | monde irréel ]


in case of fire,use...(indicate in the space the precise type of fire-fighting equipment.If water increases risk,add Never use water ) | S43

en cas d'incendie, utiliser ... (moyen d'extinction à préciser par le fabricant. Si l'eau augmente les risques, ajouter: Ne jamais utiliser d'eau ) | S43


never add water to this product | S30

ne jamais verser de l'eau dans ce produit | S30


official who is not and has never been a national of the State in whose territory he is employed

fonctionnaire non-résident




Asthma never causes daytime symptoms

asthme ne causant jamais de symptômes en journée




never exceed Mach number | MNE

Mach à ne jamais dépasser
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
A dandy from a small mining town, a world-famous photographer whose business went bankrupt, a master of the nude image who never had much luck with women, a mystic and a Buddhist who believed in communism, a man of many contradictions.

Un dandy issu d'une petite ville minière; un photographe célèbre dans le monde entier, qui a fait faillite; un maître du nu qui n'a jamais eu beaucoup de chance avec les femmes; un mystique et un bouddhiste qui croyait dans le communisme; un homme aux multiples contradictions.


There was a famous economist by the name of Schumacher who believed that small is beautiful, but there was an idiot, whose name was never ascribed to his theory, who believed that big is beautiful.

Un économiste célèbre, du nom de Schumacher, croyait qu'il était merveilleux de rester petit, mais un idiot, dont le nom n'a jamais été associé à sa théorie, croyait qu'il était merveilleux d'être grand.


I have never seen a tourist group or groups of people not go to the Famous 5 monument.

Il y a toujours des groupes de touristes ou de personnes qui admirent le monument des «célèbres cinq».


The famous ‘never again’ is still not guaranteed for them.

La fameuse expression «plus jamais» ne s’applique pas encore à eux.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Our duty is to make sure that the famous ‘never again’ will equally apply to the Ukrainian nation.

Notre devoir est de faire en sorte que le fameux «plus jamais ça» s’applique également à la nation ukrainienne.


It is our shared responsibility to guarantee that the famous ‘never again’ will also become valid for the nations who were suppressed by Communist dictators.

Il relève de notre responsabilité conjointe de veiller à ce que le fameux adage «plus jamais ça!» vaille également pour les nations qui ont été réprimées par les dictateurs communistes.


The euro has done its job as a monetary shield; there will never be enough words to say how much we owe it: the automatic stabilisers, those famous solidarity mechanisms, which are too . You have benefited a great deal from them, my friends!

L’euro a joué son rôle de bouclier monétaire, on ne dira jamais assez ce qu’on lui doit: les stabilisateurs automatiques, ces fameux mécanismes de solidarité, que l’on a trop.Vous en avez largement profité, les amis!


Beyond that, it seems to me that there will never be a better time to set up one of the EU’s famous groups of wise people – and in this case I suggest it should be wise men and women – to reflect on the challenge we face and come up with original solutions beyond the short-term remedy of throwing money at tax giveaways. I hope that Council and Commission will give this idea a fair wind.

Au-delà de cela, il me semble que c’est le moment ou jamais de mettre sur pied l’un de ces fameux comités des sages dont l’UE a le secret - et dans ce cas-ci, je suggère que ce comité soit composé aussi bien d’hommes que de femmes - qui serait chargé de réfléchir aux défis qui se posent à nous et de trouver des solutions originales autres que la solution à court terme consistant à gaspiller de l’argent dans des exonérations fiscales. J’espère que le Conseil et la Commission se pencheront comme il se doit sur cette idée.


Nellie McClung, one of the Famous 5 from Alberta, whose statue is out here somewhere said, “Never retreat, never explain, never apologize—get the thing done and let them howl”.

Nellie McClung, une des célèbres cinq de l'Alberta, dont la statue est ici quelque part, disait : «il ne faut jamais battre en retraite, ne jamais s'expliquer, ne jamais s'excuser, mais agir en faisant fi de la critique».


I urge you, as people who are proud to be Montrealers, Quebecers and Canadians, to forget your mean prejudices, your never-ending quarrels, your famous referendum which you will never win and persist in holding, and work instead to revitalize our city.

Je vous demande instamment, comme Montréalais, comme Québécois et Canadien fier de l'être de mettre de côté tous vos petits préjugés, toutes vos querelles sempiternelles, votre fameux référendum que vous ne gagnerez jamais et que vous continuerez à faire, et faites revivre notre ville.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'famous ‘never' ->

Date index: 2021-04-07
w