Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "famous members include hillary clinton " (Engels → Frans) :

As U.S. leaders, including Hillary Clinton, acknowledged, it was the neglect of Afghanistan after 1989 that ushered in civil war, the Taliban, and then al Qaeda.

Comme Hillary Clinton et d'autres dirigeants des États-Unis l'ont reconnu, c'est la négligence en Afghanistan qui, après 1989, a plongé ce pays dans la guerre civile, l'a livré aux talibans, puis a engendré al-Qaïda.


B. whereas Egyptian Foreign Minister Mohamed Kamel Amr and US Secretary of State Hillary Clinton announced a ceasefire at a news conference in Cairo on 21 November 2012; whereas, according to this ceasefire, ‘Israel shall stop all hostilities in the Gaza Strip, land, sea and air including incursions and targeting of individuals’ while ‘all Palestinian ...[+++]

B. considérant que le ministre des affaires étrangères égyptien Mohamed Kamel Amr et la secrétaire d'état américaine Hillary Clinton ont annoncé un cessez-le-feu lors d'une conférence de presse au Caire le 21 novembre 2012; considérant que, selon ce cessez-le-feu, Israël met un terme à toutes les hostilités dans la bande de Gaza sur terre, sur mer et dans les airs, y compris les incursions et les attaques ciblées de civils, tandis que toutes les factions palestiniennes mettent un terme à tou ...[+++]


The Painters Eleven worked at about the same time, or a little later, as the Montreal-based group the Automatistes, founded by Paul-Émile Borduas, whose famous members included Jean-Paul Riopelle.

Les membres du Groupe des Onze ont travaillé à peu près à la même époque, ou un peu plus tard, que les Automatistes, un groupe montréalais fondé par Paul-Émile Borduas et dont un des membres fut le célèbre Jean- Paul Riopelle.


(Return tabled) Question No. 915 Mr. David McGuinty: With regard to the tri-lateral meetings last year at the Wakefield Mill with Hillary Clinton: (a) how many days was the Wakefield Mill rented out; and (b) what are the total costs associated with hosting the event, including facility rental, security, hospitality, transportation, gifts, decorations, sound and video, media monitoring, overtime for government employees and gratuities?

(Le document est déposé) Question n 915 M. David McGuinty: En ce qui concerne les rencontres trilatérales avec Hillary Clinton qui ont eu lieu l’année dernière au Moulin Wakefield: a) pendant combien de jours l’établissement a-t-il été loué; b) à combien s’élèvent les frais occasionnés par la tenue de ces pourparlers, en comptant la location de l’établissement, la sécurité, l’accueil, le transport, les cadeaux, la décoration, la sonorisation, les services vidéo, la surveillance des reportages des médias, les heures supplémentaires des fonctionnaires et les gratifications?


F. whereas the Belarusian authorities' actions following the presidential elections have been denounced by EU member states, in particular Poland, Germany and Sweden, and also by Baroness Ashton, High Representative of the Union for Foreign Affairs and Security Policy together with US Secretary of State Hillary Clinton in a joint statement released on 23 December 2010,

F. considérant que le comportement des autorités biélorusses, dans la foulée de l'élection présidentielle, a été dénoncé par les États membres de l'Union, en particulier par la Pologne, l'Allemagne et la Suède, ainsi que par M Ashton, haute représentante de l'Union pour les affaires étrangères et la politique de sécurité, conjointement avec le secrétaire d'État américain Hillary Clinton dans un communiqué commun diffusé le 23 décembre 2010,


Mr. Speaker, Hillary Clinton was right to condemn the fact that the first nations and three members of the Arctic Council were not present at the summit organized by the Minister of Foreign Affairs.

Monsieur le Président, Hillary Clinton a dénoncé, avec raison, l'absence des Premières nations et de trois membres du Conseil de l'Arctique au sommet organisé par le ministre des Affaires étrangères.


The International Women's Forum (IWF) is highly influential in the United States and its famous members include Hillary Clinton (it is the only association of which she is a member), Madeleine Albright, Secretary of State, Sandra Day O'Connor, Supreme Court Judge, Coretta King, widow of Martin Luther King and human rights activist, the feminist Betty Friedan and Katharine Graham, editor of the Washington Post.

L'International Women's Forum (IWF) jouit d'un grand prestige aux États-Unis, où il compte parmi ses membres des personnalités aussi célèbres que Hillary CLINTON (l'IWF est la seule association dont Hillary Clinton fasse partie); Madeleine ALBRIGHT, secrétaire d'État; Sandra DAY O'CONNOR, juge à la Cour suprême; Coretta KING, veuve de Martin Luther KING et engagée dans la défense des droits civils, la féministe Betty FRIEDAN; Katharine GRAHAM, éditrice du Washington Post.


This act, which is supported by the three remaining presidential candidates John McCain, Hillary Clinton and Barack Obama, establishes an ETS including all transport modes, which means also including aviation.

Cette législation, qui a reçu le soutien des trois candidats restant en lice à la course pour la Présidence, John McCain, Hillary Clinton et Barack Obama, instaure un système d'échange de quotas d'émission couvrant tous les modes de transport, donc également le transport aérien.


That is not quite the case with the report on coach transport, however, where some members of the Committee on Transport and Tourism expressed a wish to include the famous 12-day rule on driving and rest times again, and the very well organised bus lobby has been providing us with an excessive amount of information for months on end, in order to achieve this.

Il n’en va pas tout à fait de même en ce qui concerne le rapport sur le transport en autocar. Certains membres de la commission des transports et du tourisme ont exprimé le souhait d’instaurer à nouveau la règle des 12 jours en matière de temps de repos et de conduite, et voilà des mois que le lobby des autocars, qui est extrêmement bien organisé, nous bombarde d’informations pour y parvenir.


At the moment there are 13 Member States subject to that exception and, furthermore, we have the case of the United Kingdom, which has the famous ‘opt-out’ clause and which is not therefore included amongst the States with exceptions.

À l'heure actuelle, 13 États membres font l'objet de cette exception et, par ailleurs, il y a le cas du Royaume-Uni, qui dispose de la fameuse «option de refus» et qui n'est donc pas inclus parmi les États à exception.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'famous members include hillary clinton' ->

Date index: 2021-11-05
w