The area of the family is an extremely important area, and with the examples I gave, with the Quebec model, the federal model, I am sure that the House of Commons has understood that the province-Quebec in the example I gave, but I am sure that other provinces also have terms already established-is closer to the people, knows about such family-related problems as income and allowances of all sorts.
C'est un domaine extrêmement important et, de toute évidence, avec les exemples que j'ai donnés, avec le modèle québécois, le modèle fédéral, je suis sûr que toute la Chambre des communes a bien compris que la province, en l'occurrence le Québec dans l'exemple que j'ai donné, mais je suis persuadé que d'autres provinces ont de telles modalités également de fixées, que ce sont les provinces qui sont le plus près de la base, qui vivent les problèmes au niveau des familles, au niveau du revenu familial, au niveau des indemnités de toutes sortes.