Hopefully with this motion, with the timeline we've given in terms of the pan
el reporting by the fall of 2004—which is very important,
because we need a timeline on this; it's a crucial issue that must be add
ressed and we can't simply let it go on and on—and with the election likely to happen at the end of June and Parliament not sitting until September.There are people in thi
s industry who just cannot afford to ...[+++] wait any longer, so I'm pleased to support the motion.
Dans cette motion, nous fixons au groupe d'experts le délai de l'automne 2004 pour présenter son rapport; ce délai est très important, car il s'agit là d'une question fondamentale qu'il faut régler, et on ne peut pas laisser traîner les choses, avec ces élections prévues pour la fin juin et le Parlement qui ne va pas siéger avant septembre.Le secteur des télécommunications ne peut plus se permettre d'attendre, et c'est pourquoi je suis heureux d'appuyer cette motion.