I thank the member for Saint-Hyacinthe Bagot for undertaking to try to do what he can, even under severe limitations and under severe duress, to improve this bill and to give voice and representation to the many people who have made submissions to this committee whose views have been ignored: the first nations
people who in good faith developed comprehensive analysis briefings that they presented to this committee, with a sense of hope and optimism that their views would be acknowledged and entertained, and even accom
modated, only to be disappointed once agai ...[+++]n.
Je remercie le député de Saint-Hyacinthe—Bagot de faire de son mieux, malgré les limites de temps et des contraintes sévères, pour améliorer le projet de loi ainsi que représenter, en leur donnant une voix, les nombreuses personnes qui ont témoigné devant le comité, mais dont on a fait fi du point de vue : les Premières nations qui, en toute bonne foi, ont élaboré des analyses exhaustives qu'ils ont ensuite présentées au comité.