Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «failed to sway president bush during » (Anglais → Français) :

The New Partnership in North America announced by the Prime Minister and President Bush during the President's visit to Canada last month is an important foundation for enhanced cooperation.

Le nouveau partenariat en Amérique du Nord annoncé par le premier ministre Martin et le président Bush à l'occasion de la visite de ce dernier il y a un mois est un fondement important de la coopération renforcée.


The Prime Minister, during his U.S. visit, was clear enough in his speech to the Economic Club two weeks ago, but he clearly failed to sway President Bush during their brief telephone conversation last Friday.

Dans le discours qu'il a prononcé devant le Economic Club, il y a deux semaines, pendant sa visite aux États-Unis, le premier ministre a été suffisamment clair, mais il est évident qu'il n'a pas réussi à influencer le président Bush lors de leur brève conversation téléphonique, vendredi dernier.


Members may recall that the Prime Minister made Canada's concerns regarding this issue clear to President Bush during the president's visit in November 2004.

Les députés n'ont peut-être pas oublié que le premier ministre a fait part on ne peut plus clairement au président Bush des préoccupations du Canada à cet égard lors de la visite du président en novembre 2004.


In that context, Mr President, it stands to reason that, now more than ever, the attitude to be adopted with regard to our diplomats’ report on Jerusalem is this: we must publish it straightaway, implement its recommendations and, more generally, finally choose a real alternative to President Bush’s strategy, which has failed in the Near East and, beyond, in the Middle East.

Dans ce contexte, Monsieur le Président, l’attitude à adopter face au rapport de nos diplomates sur Jérusalem tombe, plus que jamais, sous le sens: il faut le publier sans délai, mettre en œuvre ses recommandations et, plus généralement, choisir enfin une stratégie réellement alternative à celle du Président Bush qui a fait faillite au Proche-Orient et, au-delà, au Moyen-Orient.


Deputy Prime Minister Manley raised farm bill issues with Vice-President Cheney during their meeting on March 8, 2002, and the Prime Minister raised these same issues with President Bush during their meeting on March 14, 2002.

À la réunion du 8 mars 2002, le vice-premier ministre John Manley a posé des questions sur le Farm Bill au vice-président Cheney et le premier ministre Chrétien a abordé les mêmes questions avec le président Bush à leur réunion du 14 mars 2002.


Mr President-in-Office of the Council, there can be no doubt that President Bush’s visit to Brussels will be the most significant event to occur during the six-month Luxembourg Presidency.

Monsieur le Président en exercice du Conseil, il ne fait aucun doute que la visite du président Bush à Bruxelles sera l’événement le plus important du semestre de présidence luxembourgeoise.


President Bush during his trip to China made this clear during his time in that country.

Le président Bush l'a mentionné clairement durant son voyage en Chine.


On the substantive questions, let me tell you quite frankly that the truth is that we had already taken decisions on most of the aspects referred to by President Bush, during the Justice and Home Affairs Council meeting of 20 September; these decisions were in fact supported by the Heads of State and Government at the European Council in Brussels on 21 September.

En ce qui concerne la substance des questions, la vérité, c'est que nous avions déjà, je dois vous dire très franchement, pris des décisions dans la plupart des cas sur les chantiers dont parlait le président Bush, lors de la réunion du Conseil "justice et affaires intérieures" du 20 septembre, qui ont d'ailleurs été appuyées par les chefs d'État et de gouvernement lors du Conseil européen de Bruxelles du 21 septembre.


On the substantive questions, let me tell you quite frankly that the truth is that we had already taken decisions on most of the aspects referred to by President Bush, during the Justice and Home Affairs Council meeting of 20 September; these decisions were in fact supported by the Heads of State and Government at the European Council in Brussels on 21 September.

En ce qui concerne la substance des questions, la vérité, c'est que nous avions déjà, je dois vous dire très franchement, pris des décisions dans la plupart des cas sur les chantiers dont parlait le président Bush, lors de la réunion du Conseil "justice et affaires intérieures" du 20 septembre, qui ont d'ailleurs été appuyées par les chefs d'État et de gouvernement lors du Conseil européen de Bruxelles du 21 septembre.


Although the Council recognises that the European Union and the United States do not see eye to eye concerning the Kyoto Protocol and the ratification thereof, despite this, the Council welcomes the pledge, made by President Bush during a recent meeting with the EU Heads of State and Government leaders, that the United States will not block the Kyoto process, and will cooperate during the forthcoming session of ...[+++]

Bien que le Conseil reconnaisse que les points de vue de l’Union européenne et des États-Unis diffèrent en ce qui concerne le protocole de Kyoto et sa ratification, il est néanmoins satisfait de la promesse, faite par le président Bush au cours de sa récente rencontre avec les chefs d’État et les chefs de gouvernement de l’Union européenne, selon laquelle les États-Unis ne bloqueront pas le processus de Kyoto et collaboreront de manière constructive à sa réalisation au cours de la prochaine session de la conférence des parties à Bonn.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'failed to sway president bush during' ->

Date index: 2024-03-08
w