Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
DB
Data base
Experts' mission
Experts' working visit
FACT
FB
Fact base
Fact-finding mission
Fund for improving working conditions
Investigative mission
TFWG
Trade Facts Working Group
WM
Working memory
Working temporarily in Canada

Vertaling van "fact working terribly " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Trade Facts Working Group | TFWG [Abbr.]

Groupe de travail Information commerciale


Working temporarily in Canada: facts for foreign workers [ Working temporarily in Canada ]

Emploi temporaire au Canada : Renseignements à l'intention des travailleurs étrangers [ Emploi temporaire au Canada ]


Recording Basic Facts Relating to the Nature and Occurrence of Work Injuries

Recording Basic Facts Relating to the Nature and Occurrence of Work Injuries


Fund for improving working conditions | FACT [Abbr.]

Fonds d'amélioration des conditions de travail | fonds pour l'amélioration des conditions de travail | FACT [Abbr.]


fact-finding mission [ experts' mission | experts' working visit | investigative mission ]

mission d'enquête [ mission d'expertise | mission d'observation | mission de surveillance | visite de travail d'experts ]


data base | fact base | working memory | DB [Abbr.] | FB [Abbr.] | WM [Abbr.]

base de faits | base factuelle
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
There's the macro-theme, which is the fact that we're an occupied country and that we are in fact working terribly hard to produce and create what we think is Canadian, but at the same time it's just being washed over, and more so all the time, by American cultural products.

Il y a le thème général à savoir que nous sommes un pays occupé et que nous travaillons terriblement fort pour produire et créer ce que nous considérons comme des produits canadiens, mais parallèlement nous sommes submergés, et de plus en plus, par les produits culturels américains.


The tax dogs at Revenue Canada found out about this terrible act on the part of Ms. Collingridge, this work schedule that she had produced, and they said “Ms. Collingridge, we are afraid that, based on the fact you created this schedule, these homecare workers we regard as employees of yours who are now obliged to pay payroll taxes and you are now liable for back payroll taxes of about $5,000”.

Les cerbères de Revenu Canada ont découvert cette terrible initiative de la part de Mme Collingridge, cet horaire de travail qu'elle avait produit, et ils lui ont dit qu'à cause de cet horaire, ses aides à domicile étaient considérées comme ses employés, qu'elles devaient maintenant payer des charges sociales et qu'elle-même était maintenant tenue de verser elle aussi des charges sociales d'environ 5 000 $.


With respect to this, I find it troubling that somehow we are supposed to be proud of the fact in this country that our laws have allowed individuals to seek out vulnerable people, treat them terribly, risk their lives coming over here and sell them a bill of goods that somehow they can come in this fashion, be smuggled in, pay $25,000 and spend the rest of their lives trying to work that off to a criminal syndicate.

À cet égard, il est troublant que, pour une raison ou une autre, nous soyons censés être fiers du fait que, dans notre pays, nos lois aient permis à des personnes de rechercher des gens vulnérables, de les maltraiter, de les laisser risquer leur vie en venant ici et de les rouler en leur faisant croire qu'ils peuvent venir ici de cette manière, entrer en douce, payer 25 000 $ et passer le reste de leur vie à s'acquitter de leur dette envers un gang de criminels.


We are working with all those concerned to find out the facts so we can get the proper response to this terrible problem.

Nous travaillons avec toutes les parties intéressées pour établir les faits afin de trouver la bonne solution à ce terrible problème.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
The fact that we are now well on the way to adopting a Solidarity Disaster Fund is of course, excellent news; I just wish we had not waited until after the terrible catastrophe, the human tragedy in Central Europe this summer; but, nonetheless, the European Commission and Mr Barnier personally deserve our congratulations because, we are, at long last, on the way to adopting a Solidarity Fund for natural disasters and, of course, congratulations also go to our rapporteur, Mr Berend, on his report, his hard work ...[+++]

Le fait que nous soyons en bonne voie d'adopter le Fonds de solidarité est bien sûr une excellente nouvelle. J'aurais simplement souhaité qu'il n'ait pas fallu attendre la terrible catastrophe, la tragédie humaine qui a ravagé l'Europe centrale cet été. La Commission et M. Barnier méritent néanmoins nos félicitations, car nous sommes enfin sur le point d'adopter un Fonds de solidarité pour les catastrophes naturelles. Il en va bien sûr de même pour notre rapporteur, M. Berend, pour son rapport, son travail assidu et les amendements qu'il a proposés, qui c ...[+++]


– (FR) The rapporteur cannot be naïve enough to think that the terrible inequalities in world trade are due to the fact that most member countries of the WTO “are marginalised because of non-inclusive working methods or because they are not, or not effectively, represented in Geneva” or even due “to practices inherited from the GATT”.

- Le rapporteur de ce texte ne peut pas avoir la naïveté de penser que les inégalités criantes en matière d'échanges commerciaux soient dues au fait que la majorité des pays participant à l'OMC "sont marginalisés en raison de modes de travail non inclusifs ou de l'absence ou de la faiblesse de leur représentation à Genève" ou encore "aux habitudes héritées du GATT".


One of the things that pushed me toward this sector of work was the fact that over every major city, there is the same problem: The traffic is terrible and there is a big, brown stain in the sky over every single one of them.

Si je me suis intéressé au secteur dans lequel je travaille aujourd'hui, c'est notamment parce que j'ai constaté que toutes les grandes villes ont le même problème : le trafic est épouvantable, et le ciel est assombri par une grande tache marron.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'fact working terribly' ->

Date index: 2025-09-29
w