Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «fact when iraq » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
... when the enlargement of the European Communities became a fact

... où l'élargissement des Communautés européennes devenait une réalité
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
As a matter of fact when Iraq invaded Kuwait in 1990 it was six months later that a U.S. led a coalition against Saddam Hussein.

En fait, quand l'Irak a envahi le Koweït en 1990, les États-Unis ont attendu six mois pour mener la coalition contre Saddam Hussein.


In fact, when Iran reversed the tide and invaded Iraq in counterattack, the United States in late 1983 came to Iraq and said it was not in their interest to see them defeated.

En fait, lorsque l'Iran a renversé la vague et envahie l'Iraq lors d'une contre-attaque, les États-Unis vers la fin de 1983 sont venus en Iraq dire qu'il n'était pas dans leur intérêt que l'Iraq essuie une défaite.


Let us harken back to the former leader of the opposition, now Prime Minister, writing an open letter to major American dailies in New York City and Washington, attacking the Canadian government for not participating in the Iraq war when the former prime minister Jean Chrétien made the fact-based decision not to participate in the Bush war.

Le chef de l'opposition d'alors, qui est maintenant premier ministre du Canada, avait écrit une lettre ouverte dans les principaux quotidiens de New York et de Washington. Dans cette lettre, il reprochait au gouvernement du Canada d'avoir refusé de participer à la guerre en Irak.


I am not being naïve in saying this – I hope that we will still be able to obtain a decision within the UN which, when confronted with the facts, leads Iraq to disarm voluntarily.

N'ayons pas peur de le dire, nous espérons qu'il est encore possible de parvenir, dans le cadre des Nations unies, à une décision qui, étant donné les circonstances, contraigne l'Irak à se désarmer de lui-même.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
I am not being naïve in saying this – I hope that we will still be able to obtain a decision within the UN which, when confronted with the facts, leads Iraq to disarm voluntarily.

N'ayons pas peur de le dire, nous espérons qu'il est encore possible de parvenir, dans le cadre des Nations unies, à une décision qui, étant donné les circonstances, contraigne l'Irak à se désarmer de lui-même.


In fact, when push comes to shove, if we don't have enough forces to support a campaign in Iraq, we should pull out of Bosnia.

En fait, au bout du compte, si nous n'avons pas suffisamment de forces pour appuyer une campagne en Iraq, nous devrions nous retirer de la Bosnie.


Are we too, however, in a position to comply with our obligations, namely to support the UN system when required: as when, for example, the weapons inspectorate told us that there was probably no imminent threat from Iraq in the form of weapons of mass destruction; or when Hans Blix told us that there was probably no threat and that, if these weapons of mass destruction were in fact there, he was certain that he and his colleagues ...[+++]

Mais sommes-nous aussi en mesure de remplir nos obligations, à savoir soutenir le système de l’ONU quand c’est nécessaire, par exemple, lorsque les inspecteurs en désarmement nous ont dit que l’Irak ne représentait probablement pas une menace imminente pour ce qui est des armes de destruction massive, ou quand Hans Blix nous a dit que la menace était probablement inexistante et que, si ces armes de destruction massive existaient réellement, il était sûr que lui-même et ses collègues seraient à même de les trouver.


It is clear, and I reiterate the fact that we must put more pressure on Saddam Hussein; we must put pressure on Iraq to comply with the UN resolutions, particularly, as I was saying, when it comes to the most recent agreement that was reached yesterday between the United Nations and Iraq regarding the inspection of sites in Iraq.

C'est clair, et je le répète: il faut poursuivre les pressions sur Saddam Hussein; il faut poursuivre les pressions sur l'Irak pour que les résolutions de l'ONU soient respectées, en particulier, comme je le mentionnais, la dernière entente qui a été conclue hier entre l'ONU et l'Irak pour ce qui est de l'inspection des sites en Irak.


An agreement has also been reached between Hans Blix and Iraq whereby the inspectors are to be allowed to resume the work which was in actual fact suspended when the USA and the UK started their last bombing campaign.

Un accord a également été dégagé entre Hans Blix et l'Irak afin de permettre aux inspecteurs de reprendre le travail qui a en fait été interrompu lors des derniers bombardements des États-Unis et de l'Angleterre.


If Saddam is to go – and this is what we want; in fact, my group has been insisting on this since the late Eighties when the Americans, the British and French were still supplying him with weapons – this is not only possible by means of intervention from outside, however necessary that may be, but also by providing Iraq with an alternative.

Si Saddam doit disparaître - et c'est ce que nous voulons, mon groupe insiste sur ce point depuis déjà la fin des années quatre-vingt lorsque les Américains, les Britanniques et les Français livraient encore des armes à Saddam -, cela ne sera pas possible uniquement via une intervention de l'extérieur, aussi nécessaire soit-elle, il faut aussi que l'on apporte une alternative en Irak.




D'autres ont cherché : fact when iraq     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'fact when iraq' ->

Date index: 2025-05-15
w