Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «fact that justice gomery had made » (Anglais → Français) :

As much as I am for government control and for the position of Auditor General, I have to convince myself that all that we are doing is for the right purpose and, in fact, will not have a more adverse affect on the system than it will have good in the context of what Justice Gomery had an opportunity to review.

Autant je suis en faveur du contrôle gouvernemental, autant je défends le poste de vérificateur général, je dois me convaincre que tout ce que nous faisons va dans le bon sens et ne fera pas en fait plus de tort que de bien, dans le contexte de la situation que le juge Gomery a examinée.


Its leader invented the fact that Justice Gomery had made reference to organized crime, and now this member is trying to invent the fact that Justice Gomery said there was $40 million missing.

Son chef a inventé le fait que le juge Gomery avait parlé de crime organisé et lui essaye d'inventer le fait que le juge Gomery a dit qu'il manquait 40 millions de dollars.


You spoke on the main issues, that is to say, the Abyei issue, which is still unresolved, the political decisions that were supposed to have been made on citizenship, debt, currency, etc. Above all, you mentioned everything you are hoping to do in terms of development, humanitarian action, the fact that justice must be done and that we must not sell the International Criminal Court short.

Vous avez évoqué les principales questions, c’est-à-dire la question d’Abyei qui n’est toujours pas résolue, les décisions politiques qui devaient être prises – nous l’avons dit – sur la citoyenneté, la dette, la monnaie, etc., mais surtout vous avez parlé de ce que vous voulez faire en termes de développement et en termes humanitaires, du fait que la justice doit être rendue et que nous n’allons pas brader la Cour pénale internationale.


However beyond that typically what would happen in these cases is that the government would determine what an appropriate figure would be and what the right figure would be based on facts, in this case the facts in Justice Gomery's report.

Toutefois, ce qui devrait généralement se passer dans des cas de la sorte, c'est que le gouvernement devrait déterminer le montant approprié et établir ce montant selon les faits, qui seraient, dans le cas présent, les faits établis dans le rapport du juge Gomery.


Our Prime Minister ensured that Justice Gomery had access to the resources he needed to succeed, in fact to provide over 12 million pages of documents to Justice Gomery, including cabinet documents dating back to 1994.

Il a veillé à ce que le juge obtienne les ressources nécessaires pour mener à bien son travail, il lui a remis plus de 12 millions de pages de documents, dont des documents du Cabinet qui remontent à 1994.


The fact is that the party has voluntarily said that it will return any funds that were inappropriately gained once we have all the facts and Justice Gomery has presented his report.

Le parti a déjà déclaré qu'il était prêt à rembourser toute somme obtenue de façon inappropriée une fois que tous les faits auront été éclaircis et que le juge Gomery aura déposé son rapport.


(e) The fact that a party had indicated its willingness to accept a proposal for a settlement made by the mediator;

(e) le fait qu'une partie s’est déclarée disposée à accepter une proposition de résolution avancée par le médiateur;


When I introduced the presidency’s programme to the Committee on Citizens’ Freedoms and Rights, Justice and Home Affairs, I mentioned the fact that our presidency had made these two areas – asylum on the one hand and immigration on the other – a priority, and said that there were several reasons for our doing so.

Lors de la présentation du programme de la présidence devant la commission des libertés publiques et des droits des citoyens, de la justice et des affaires intérieures, j'avais évoqué la priorité que revêtent ces deux domaines, l'asile d'une part, l'immigration d'autre part, pour notre présidence, et cela pour plusieurs raisons.


We are therefore also pleased with the pledge by the European Commission, with regard to the further detailing of the physical planning article, to step up cooperation with the Member States. I should also like to thank Mrs Wallström for the fact that she has honoured the pledge which she had made at the time to a delegation from the Netherlands with such promptness.

Nous sommes donc satisfaits de la promesse faite par la Commission européenne en vue de renforcer la collaboration avec les États membres quant à l'élaboration de l'article relatif à l'aménagement du territoire. Je remercie également Mme Wallström pour avoir tenu avec une telle diligence la promesse qu'elle avait faite, en son temps, à une délégation en provenance des Pays-Bas.


The Commission should be commended for bringing a number of these countries before the Court of Justice over the past couple of years and also for the fact that changes have been made.

Il faut féliciter la Commission d'avoir cité plusieurs de ces pays devant la Cour de justice ces dernières années et parce que des changements ont été adoptés.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'fact that justice gomery had made' ->

Date index: 2024-09-05
w