Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "fact that his sole concern before appointing jean-louis " (Engels → Frans) :

How can the Prime Minister justify the fact that his sole concern before appointing Jean-Louis Roux as lieutenant-governor of Quebec was the services he had rendered to the Liberal Party of Canada, rather than the irreproachable profile he ought to have provided?

Comment le premier ministre peut-il justifier que sa seule préoccupation, avant de nommer Jean-Louis Roux comme lieutenant-gouverneur du Québec, ait été les services rendus au Parti libéral du Canada plutôt que le profil irréprochable que l'individu aurait dû présenter?


– (FR) Mr President, I would like to draw Parliament’s attention to the fact that the draft budget for 2000 did not envisage any allocation of funds to line B1-3800 concerning the promotion of agricultural products, an amount used solely to discharge the past, and I would of course like to thank the rapporteur, Jean-Louis Bourlanges, for his ...[+++]

- Monsieur le Président, je souhaite attirer l’attention du Parlement sur le fait que le projet de budget 2000 n’a pas prévu de doter la ligne B1-3800 concernant la promotion des produits agricoles, dont le montant permet uniquement d’apurer le passé, et je voudrais remercier le rapporteur naturellement, Jean­Louis Bourlanges, pour sa compréhension ainsi que le soutien de M. Böge et de M. Görlach.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'fact that his sole concern before appointing jean-louis' ->

Date index: 2022-04-03
w